Děkujeme, že alespoň zvážíte přestat blokovat reklamy na Zatrolených hrách.
Je to náš hlavní zdroj příjmů, ze kterých financujeme provoz Zatrolených her.
Překlady záludných termínů
Určitě jste už při překladech narazili na nějaké zapeklité fráze, které vám přivodili těžkou hlavu. A právě tyhle chytáky, potažmo i jejich řešení, by se mohly objevit v tomto vlákně, ostatním by to mohlo třeba v budoucnu někdy pomoci.stejně tak
Nositel tradic
Angle
Nazdar,
mám problém s týmto prekladom. Viem že je to uhol, ale v kontexte to neznie dobre. Skôr mi tam sedí zákouti, trhlina(ak to dobre chápem).
Kontext:
1.)The thing crawls into an angle and outside of space.
2.)The creature flickers just outside of your vision, passing through strange angles that make your head hurt to contemplate
Ide o preklad Mansions of madness a Psa z Tindalosu, ktorý neustále mizne a objavuje sa niekde inde.
Vopred ďakujem za pomoc
kout
..
preklad - standees
Ahojte...
Výstižný preklad pre slovo: standees?
(ukazovateľ postavy? [figúrky to nie sú])
Tiež by som bol zvedavý ako by ste to preložili vy... vete chápem ale nie som si istý či je to zrozumiteľné...
"Roll 2 dice against a target number of 3"
(hoď s 2 kockami proti cieľovej hodnote 3???)
kontext:
Pray(Monastery Only): Roll 2 dice against a target number of 3. Gain 1 (up to default; see 4.1) for each success (i.e., each die that rolls a 3 or higher). Then, refresh all of your powers (see 14.2).
Xhyzors
Standees - papírové figurky nebo postavičky :)
Xhyzors
Standees - stojící postavy, postavy na stojánku, záleží na kontextu
Xhyzors
Standee - žeton postavy
Hod proti cílové (mezní, prahové) hodnotě
Mount
Jak byste přeložili výraz "mount", když to není kůň?
Konkrétně ve fantasy světě World of Warcraft, kde se pojmem "mount" myslí i létající zvířata - třeba gryf, který nevypadá jako kůň :)
Třeba v Pánovi prstenů měli přízraky létající nestvůry, které ve filmu vypadali spíš jako draci. A na kartách (TCG) to je taky označené jako "mount" stejně jako vrrci a koně.
Výraz "dopravní prostředek" mi sem nepasuje. Co by se tak dalo použít? Osedlanec? :D
mount
povoz? btw. překlad mount je mmj i kůň jako takový (předpokládám jezdecký), ale je fakt, že říkat drakovi kůň může být poněkud zvláštní :D
mount
jednoslovně mě teď nic nenapadá, tak leda osedlatelný nebo jízdní tvor (stvoření atd.)
Mount
Zvíře nebo tvor????
Mount a mounted
Osedlatelný (tvor) by asi šlo. Ale stejně mi to přijde kostrbaté :)
Na kartě by to asi vypadalo zvláštně - např: https://www.picclickimg.com/d/l400/pict/173333709137_/LOTR-Gothmogs-Warg-Foil-Mint-Near-Mint-Mount.jpg nebo https://i.ebayimg.com/images/g/p7IAAOSwIndcUhXm/s-l300.jpg
Ale asi nic lepšího vymyslet nejde.
Pojem kůň je zcestný, oř ještě s trochou odvahy. :) Jen zvíře nebo tvor je moc obecné.
A pro výraz "mounted" - http://lotrtcgwiki.com/wiki/_media/cards:lotr07228.jpg- byste pak použili co? "v sedle"?
Jak
uz nekdo psal, libi se mi "jizdni". Jako ve starym dracaku byly jizdni nestvury, ktere sly osedlat, jako napr. Varan, lity vlk apod. U koni zni zase nestvura divne. Tak co proste typ tvora, nestvury jenom jizdni?
mount
Při překladu C&C jsem podle potřeby používal termín jízda či jízdní něco (např. jednotka či lučištníci)
Momentum
Ahojte, v novej hre WATERGATE sú žetóny "momentum", ktoré symbolizujú "momentum" vo vyšetrovaní prípadne v marení vyšetrovania.
Niečo ako "kto má práve navrch, na ktorú stranu sa prikláňa prevaha".
Nejaký vhodný pojem z češtiny / slovenčiny, prosím vás?
Ešte doplním - nemôže to byť "iniciatíva", pretože v hre už je jeden iný žetón, ktorý sa volá "žetón iniciatívy", a skutočne označuje iniciatívu v hre. Preto potrebujem pre "momentum" iný pojem.
Vďaka vopred.
----------------------------------
herný klub NITHRANIA z Nitry
..
momentum je výraz pro hybnost - nesedělo by hybatel?
momentum
pokrok?
náskok, výhoda
tahá za delší konec ;-)
Momentum
Zvrat třeba?
momentum
Náskok aj zvrat sa mi celkom pozdáva!
Asi najvhodnejší je ten "náskok".
Veľká vďaka!
----------------------------------
herný klub NITHRANIA z Nitry
momentum
momentum - moment
momentum - spád událostí
momentum - pokrok
momentum - hybnost
momentum - impuls
momentum - podnět
momentum - pohybová energie
momentum - síla
momentum - setrvačnost
momentum - náskok
momentum - zvrat
momentum - událost
momentum - daný okamžik
momentum - elán
momentum - nastartování trendu
momentum
V športovej aj hernej terminológii sa ešte používa slovné spojenie "byť na koni".
Po tých pár hodinách mi už náskok ani zvrat nesedí.
Ach jo...
----------------------------------
herný klub NITHRANIA z Nitry
Momentum
Ona asi fakt bude nejlepší jednoduchá převaha nebo výhoda...
momentum
nechal som si to prejsť v noci hlavou :) a dospel som k záveru, že asi najlepšie bude "momentálna prevaha"
----------------------------------
herný klub NITHRANIA z Nitry
Děkujeme, že alespoň zvážíte přestat blokovat reklamy na Zatrolených hrách.
Je to náš hlavní zdroj příjmů, ze kterých financujeme provoz Zatrolených her.
Na vlnách neznáma (CZ)
Akt. cena: 900 Kč
Končí za: 1 den