Děkujeme, že alespoň zvážíte přestat blokovat reklamy na Zatrolených hrách.
Je to náš hlavní zdroj příjmů, ze kterých financujeme provoz Zatrolených her.
Počet hráčů: | 1 - 6 |
Doporučený věk: | od 10 let |
Herní doba: | 120 min |
Herní svět: | Fantasy |
Herní kategorie: | desková hra, vývoj postavy |
Čeština: | ke stažení |
Vydavatelé: | Z-Man Games |
Autoři: | neuvedeno |
Rok vydání: | 2009 |
Sdílej: |
překlad
Včera jsem si přečetl pravidla. Pokud se rozjede nějaký rozsáhlejší projekt, nějakých 5 stránek bych určitě přeložil. A pokud by bylo nejhůř, tak i 1O.2 all
Napište, jakou verzi preferujete (viz bod 2), ať to uzavřeme a ucelíme ;-)
Kadaver
tak uvidíme, co preferují ostatní ;-) Jak jsem říkal, tady je mi to vcelku jedno, hlavně, ať je to konzistentní...
- nechávám S1, D1, CTRL+H se dá použít vždycky...
- získáváš 1 skill nebo 1 dovednost??? - nechávám dovednost
- více se mi líbí "na 1 použití"
Pokud by někdo chtěl odkaz na stránky jednoho nakladatelství s docela užitečnými pokyny pro překladatele a upozornění na časté chyby v překladech z AJ do ČJ, ozvěte se mi offlist
Sodovka
určitě dávám 1 dovednost, vzhledem k tomu, že to máme přeložené ve slovníčku...
já taky píšu "získáváš 1 dovednost", ale Kadaver psal "získáváš 1 skill", tak se pro jistotu ptám...
.
Jsem pro zachování S1/D1/W+1 atd.
Jsem pro psát (na jedno použití)
to Sodovka
Aaaa, moje chyba. Mělo tam samozřejmě být "získáš libovolnou dovednost". Nechal jsem se unést a moc jsem nad tím neuvažoval. Omlouvám se.
drobnosti
v tom rozhlasovém zpracování používají:
chalífa
pták Ruch
sodovka: dala jsi ten překlad na ftp? o vikendu bych se na něj podíval.
Drobnosti
Tak to pozměň. Ptáka Rucha měl i Hrubín ve svém překladu (asi taky vycházel z podobného zdroje jako to rozhlasové vysílání) a chalífa je sice divný, ale když ho tak používají, tak proč ne.
lokace
Zdravim, kvuli prekladu matic potrebuji prelozit specialni encauntry, juknete pls na to a pripadne poopravte, nekdy jsem si nebyl jisty, diky
Ape Island Ostrov lidoopů (nebo radsi opici ostrov kdyz mame olysalou opici?)
Barber Holič
Crystal Palace Křišťálový palác
Dendan Dendan
Island of Camphor Kafrový ostrov
Lion Lev
Megnetic Mountain Magnetické hora
Palace of 100 Closets Palác stovek pokojů
Pavilion of the Black Giant Pavilón Černého obra
Pearl Diving Hledač perel
Rhinoceros Nosorožec
Serpent Had
Sex-Change Spring Pramen změny pohlaví
Valley of Dogs Údolí psů
Volcano Vulkán
Warfleet Válečná flotila
adjektiva
Take nam ve slovniku chybi jeste nejaka adjektiva, tak pro jistotu:
False - falešný
Trapped - chycený
Badly - hanebný
Egg of to vubec netusim,zatim mame ve slovniku vejce, ale to neni adjektivum
Bajn
dobře, jen drobná korektura:
Ape Island-Opičí ostov
Barber-Lazebník
Palace of 100 Closets-Palác sta pokojů
Sex-Change Spring-Pramen změny pohlaví (mi moc nezní ale nenapadá mě nic lepšího)
adjektiva, pokud chybí ve slovníčku, tak je přidej, ale myslím, že tam jsou. egg of je skutečně vejce (něčeho, většinou ptáka Rucha) a adjektivum to není ani v originálu tak co.
kandelabr
diky opraveno, na ten slovnicek jeste jednou juknu
nová verze slovníčku
aktální verze je 1.7
drobné opravy, jejich výpis je na začátku slovníčku.
přidán odstavec ZVLÁŠTNÍ SETKÁNÍ (MATICE N)
to kandelabr
pošli my prosím ten slovník
jak jsme na tom?
jak jsme na tom?
Blbě - na další dávku jsem ještě nesáhla... Ale už se na ní těším:-)
Sodovka
já se taky těším, ale s tím časem je to náročnejší. A to mám ještě dvě dávky od Miri (které tímto vyslovuji pochvalu za superrychlost!) na korektury.
A co říkáš na mé připomínky k tvému překladu? Zapracovalas tam něco?
Jsem na tom podobně
Bohužel teď nemám čas na to šáhnout, ale mám vyhrazenou neděli, že bych na to sedl, a snad to zvládnu celé jedním šupem.
kandelabr
blbe :-( Nestiham nic, ani svou praci :-(
hmmmm
tak mě chybí cca. polovina (takže už ne moc) - nějakých 9 setkání, tak snad to nějak přes víkend zvládnu...
Reakční matice a matice setkání
Mimochodem nejsou už přeložené matice setkání a reakcí - docela by se to hodilo k plynulejší hře :-)
Kedrigern
Matice myslím říkal, že překládá Bajn. Matice setkání-první půlku dělá VašekVydra (a asi se s tím nějak zasekl), druhou půlku já, je na ftp a potřebovala by kontrolu :)
to kandelabr
díky za korekturu - hlavně se musím pokusit o větší kreativitu a pohádkovost jazyka::-)
Děkujeme, že alespoň zvážíte přestat blokovat reklamy na Zatrolených hrách.
Je to náš hlavní zdroj příjmů, ze kterých financujeme provoz Zatrolených her.
Watergate
Akt. cena: 650 Kč
Končí za: 6 dnů