Děkujeme, že alespoň zvážíte přestat blokovat reklamy na Zatrolených hrách.
Je to náš hlavní zdroj příjmů, ze kterých financujeme provoz Zatrolených her.
Počet hráčů: | 1 - 5 |
Doporučený věk: | od 14 let |
Herní doba: | 180 min |
Herní svět: | Fantasy, Horror |
Herní kategorie: | desková hra, kooperativní |
Čeština: | v balení hry |
Vydavatelé: | |
Autoři: | Nikki Valens |
Rok vydání: | 2016 |
Sdílej: |
Aplikace CZ
Ahoj, jestli vše půjde plánu, tak Panství hrůzy dorazí už za 2 dny. Dostal sem několik dotazů na překlad aplikace. V tuto chvíli jsou v ní přeložené 4 originální scénáře + 1 DLC "omylem" navíc (Děsivá tajemství), ke kterému se zatím ani nedělal dabing a ještě je přeložen prolog Nutkání k pomstě, ke kterému je ale potřeba expanze Beyond the Treshold. Tento překlad jsme nezadávali, ale nějak se stalo, že ho překladatel částečně udělal, nicméně ve hře už je potom dále jen Angličtina. Blackfire aktuálně nemůže zařídit překlady "dopředu". Jakmile bychom dělali nějakou expanzi, vygeneruje se nám marketingový rozpočet a z něj se zaplatí i překlad příslušných scénářů. Nicméně pokud by se podobně jako u Descenta našla parta dobrovolníků, kteří by to chtěli pro komunitu udělat nezávisloe na nás, mohu pro appku poskytnout lokalizační kit. Zároveň bych byl schopen, právě z marketingových rozpočtů generovaných v budoucnu, tuto případnou snahu finančně podpořit.Opravdu zde nehodlám poskytovat prostor pro různé osobní invektivy a je mi jedno, jestli jsou při nich použita vulgární slova nebo ne. Opravdu nemám problém, když někdo někoho (ať již člověka či firmu) kritizuje kontruktivní formou a dokáže při tom formulovat i podpůrné argumenty.
Ale pokud tu někdo jen nadhodí příspěvěk, který někoho či něco pouze zesměšňuje (klidně nepřímo) bez čehokoli dalšího, tak mi to přijde jako zbytečný výkřik, který diskusi opravdu nikam neposune. Navíc rozmělní diskusi pro ty, kteří v ní hledají informace. A jediný význam to pak má asi hlavně pro autora, že ulevil svým zjitřeným emocím.
Proto bych prosil, abyste další diskusi vedli k tématu a primárně věcně. Všem, kteří i takto ožehavé téma dokáží diskutovat konstruktivně, děkuji.
Opravdu ty jsi ten nejlepší, který rozhoduje o tom, jestli ten příspěvek někam diskusi posune? Pouze ty rozhoduješ, jestli se jedná o konstruktivní kritiku nebo zesměšňování? Není lepší, když si to každý posoudí sám? Přijde mi to trochu přehnané..
Příspěvek jsem nestihl přečíst, ale pokud se nejednalo o něco velmi urážlivého, IMHO nevidím důvod to mazat..
Souhlasím se Zeusem!
Jinak teda musím říct že osobně jsem vůbec rád že mám tuto hru česky, protož bych si ji v angličtině nikdy nezahrál. Uznávám že chyby jsou a překlady někdy nejsou uplně dokonalý, ale časem se opravují a pokud se nejedná o tištěnou chybu tak vím že dříve nebo později bude vše ok. Každý má volbu, koupit/nekoupit, nebo koupit AJ/nekoupit AJ.
@Svobi : V tomhle případě taky souhlasím s Diem (Zeusem? :-D ) - ty příspěvky nebyly ani konstruktivně kritické ani kriticky konstruktivní. Na jejich obsah by se dalo založit vlákno “Výkřiky do tmy” a IMHO už to bylo dost za hranou slušně vyjádřené nespokojenosti…
Jinak ale souhlasím, že korektura u BF je žalostná.
V prvním smazaném příspěvku jsem přirovnal amatérizmus s jakým tým pana Eckerta překládá texty k opravě embéčka na chatě. Ve druhém příspěvku jsem uštěpačně přeložil anglický přídomek podpisu pana Eckerta ve stejném duchu, v jakém jeho tým překládá hry. Ani jeden z příspěvků nebyl konstruktivní a přiznávám, že jsem si dělal z pana Eckerta legraci. Omlouvám se, nechal jsem se unést.
@Svobi - Ano, je to tak. Diskuse na Zatrolených hrách jsou moderované a naším cílem je, aby diskuse na ZH zůstaly věcné a slušné. Nemáme problém s věcnou kritikou, ale netolerujeme osobní útoky, úplný offtopic, vulgarity a další věci co odporují našim pravidlům. Je jasné, že některé příspěvky budou balancovat na hraně a ano my (administrátoři a moderátoři) budeme arbitry. Je to to logické a ani nevím jak jinak by to mohlo.
Lino22: …a mě jsi fakt pobavil. A ocenila jsem, že nespokojenost jde vyjádřit i originálně a s humorem.
Admini: Ani cenzura není konstruktivní – pouze direktivní. Krom toho ten první smazaný příspěvek svou primární vypovídající hodnotu měl, dá se říct, že statistickou, protože informoval o dalším nespokojeném uživateli aplikace. A to v situaci, kdy se stále licituje, nakolik je nebo není špatně přeložená (nejen tato) a ta otázka je stále živá. Leč mnohdy je větší zájem o stav “vaničky” než “dítěte”…
Ale samozřejmě: váš web = vaše pravidla. O tom žádná.
Zřejmě se plánuje překlad DLC Dark Reflections:
https://prekladyher.eu/vlakno/panstvi-hruzy-dlc-dark-reflections.4048/#comment-1880
Kdo si nevšiml, tak je do 01.11.2022 sleva 60% na DLC
Stav překladu je tento:
7. Děsivá tajemství DLC - CZ úvod, bez CZ dabingu. Texty v aplikaci v CZ.
10. Temné odrazy DLC - CZ úvod, bez CZ dabingu. Texty v aplikaci nepřeloženy (první 2-3 věty ano).
16. Zvrácené osudy DLC - úvod nepřeložený, bez CZ dabingu. Texty v aplikaci v CZ.
Je na překladu za poslední rok nějaký posun, prosím?
Zkoušel jsem cca dva měsíce zpátky hrát scénář Kult ze Strážní hory a stav překladu vypadal dost neutěšeně :-(
@Michal-BF Prosim o odpoved, diky.
Máme na to novou překladatelku/korektorku. S původním externím týmem jsme se kvůli všem nastřádaným problémům již rozloučili. Ověřím, jak to vypadá s nějakým updatem.
Michal Ekrt | Board Games Brand Manager
ADC Blackfire Entertainment s.r.o.
@Michal-BF mohu se zeptat, zda se Vám podařilo stav oprav ověřit? Stále čekám, kdy koupit vaše poslední rozšíření Za prahem, u kterého i recenzenti poukazovali na nekonzistentnost názvů v aplikaci oproti názvům karet. Děkuji
@Michal-BF Dobrý den, něco nového, prosím?
Děkujeme, že alespoň zvážíte přestat blokovat reklamy na Zatrolených hrách.
Je to náš hlavní zdroj příjmů, ze kterých financujeme provoz Zatrolených her.
Ďábelský profesor a citadela času
Akt. cena: 270 Kč
Končí za: 2 dny