Robinson Crusoe: Dobrodružství na Prokletém ostrově

xxxxxxxxxo hodnoceno 347x (Seznam vlastníků)

Robinson Crusoe: Dobrodružství na Prokletém ostrově - obrázek

Hru mám Hru chci
Hodnocení:
Počet hráčů: 1 - 4
Doporučený věk: od 10 let
Herní doba: 75 min
Herní svět: neuvedeno
Herní kategorie: kooperativní
Čeština: v balení hry
Vydavatelé:
Albi - logo
Autoři: Ignacy Trzewiczek
Rok vydání: 2012
Sdílej: Facebook

Diskuse ke hře

čestina

Tady v komentářích sem se dočetl že tam byli nějaké naděje na českou lokalizaci :D..víte někdo tedy teď momentálně o nějakych bližších informacích vyjde to vůbec v Cz nebo se to zavrhlo ? =)))..a celkově u toho jazyka jak si myslíte že je to jazykově náročné pro čisté hraní =)

Děkuji všem =))
17.4.2013 16:03:14

Yedle
...vlákno jsem četl několikrát a kdybych to z něj pochopil, tak nepíšu dotaz...

26.5.2016 11:10:38

From nowhere, Beholder
Překládání bez toho, abych hru hrál možná není úplně košer, ale dělá se to. Mám za sebou překlad několika her, které jsem nikdy nehrál a pravděpodobně ani nebudu (často šlo o překlady na požádání, někdy můj soukromý zájem o hru, která ale v ČR není běžně dostupná). A ke spokojenosti zadavatele.

Bacil má na kontě tolik překladů, že bych se mu nebál svěřit hru, kterou předtím nehrál, protože vím, že čím víc pravidel má člověk načteno, tím víc si je schopný představit, jak hra probíhá.
Co se týče onoho "založení tábora" - přiznejme si, že i v originále se občas vyskytnou pojmy, které bych v daném kontextu sám nepoužil a je na mé zodpovědnosti, jak se s nimi při překladu poperu, někdy se prostě člověk drží víc významu a někdy doslovnosti.

Ve výsledku: Dát překlad někomu, kdo hru předtím nehrál není tak neobvyklá praxe, možná by se mohl vyjádřit třeba karel, který překládá pro MindOK, kolik procent her si stihne před přeložením zahrát. Za mě podpora Bacilovi, už jen ten počet stran je děsivý :)

26.5.2016 11:22:18

From nowhere
Myslíš si, že profi by to dopadlo výrazně lépe? Moje zkušenost je trochu jiná.

26.5.2016 11:23:16

insert
Mám papírovej insert už několik let a nemůžu si vynachválit. Jedine čeho se děsím je, že pokud budou další rozšíření (třeba slibovaný kutuhuhla), tak ho budu muset dát ven.

26.5.2016 11:24:37

hracik
Představ si herní situaci:

Jeden hráč jde prohledávat, druhý jde prohledávat.

První na svém políčku najde žeton se zbraní a musí si vzít kartu, kde se utká se zvířetem - zbraň hned použije, protože jeho vyhodnocení akce ještě neskončilo a tudíž ten žeton nedal do zásoby budoucích surovin. Tématicky - našel v lese pušku, skočil na něj tygr a tak ho odprásknul a do tábora nic nedonesl, protože puška měla jen jeden náboj (např.)

Teď si představ, že ten žeton nepoužil (nebylo potřeba, nechtěl) a akci dokončil a žeton dal do tý zásoby. Druhý hráč prohledává a skočí na něj zvíře - žeton ze zásoby budoucích zdrojů si nemůže vzít. Tématicky - první hráč našel pušku a donesl ji do tábora, druhý borec se prochází v džungli a skočí na něj tygr a u sebe nemá vůbec nic.

Lepší? :)

26.5.2016 11:26:00

re hracik
a) všechny žetony, vybavení atd. se během akcí dávají na pole budoucích surovin a po vykonání všech akcí se přesouvají na pole dostupných surovin a mohu je od té doby používat.

Potud správně. a dál...

b) v odstavci pozor! je napsáno "vše co hráč během svých akcí získá, bude mít k dispozici po vyhodnocení akce. Až poté vše přesune na pole BUDOUCÍCH surovin....nemá tam být na pole DOSTUPNÝCH surovin?

odpověd: NEMÁ. Práve proto, že zaměníš "po vyhodnocení akce" za "do vyhodnocení akce". Čili dokud akci nevyhodnotíš, je to Tvoje a nepřesouváš to nikam. Po vyhodnocení to dáš na BUDOUCÍ.

c) ten příklad pod tím už nechápu vůbec: jak můžu použít výživné larvy, které jsem našel v akci průzkumu a dám je do pole budoucích surovin v tom samém kole na chřipku?

odpověď: právě, že je nedáš na pole budoucích surovin dokud nedokončíš akci, čili jsou Tvoje a můžeš je použít.

EDIT:Yedle - hezky pekne tematicky vysvetleno ;)

26.5.2016 11:26:17 | Upraveno autorem (porovnej)

2 From nowhere, OT
kamaráde, věř, že tebou popsaný "neprofesionální přístup" k překladům dopadá mnohem (MNOHEM) lépe a levněji, než kdyby překlad zadli "profesionálnímu" překladateli. Samotnému mi to nesedělo, ale místo kafrání a stěžování si jsem nabídl své služby právě BF. Ono totiž sehnat hráče-překladatele je podstatně složitější než překladatele-hráče. A světe div se, i do mých překladů se vloudilo několik chyb... Buďme proto rádi, že firmy, které se věnují překladům, je v poslední době zadávají právě lidem z komunity, protože díky tomu můžeme hrát velké hry jako 1989 (Mindok), Robinson (Albi), X-com (Blackfire), BloodRage (Rex) a mnoho dalších v mateřštině. A to, že je v pravidlech 1 (slovy "jedna") doposud odhalená chyba (uvidíme, jestli se nevynoří něco dalšího), osobně považuji za skvělou práci... Bacile, nenech se odradit takovýmito posty... Díky ti, sám se k pořízení tebou přeložené hry teprve chystám.

PS: To z čeho je insert vyroben fakt albi neovlivní, jen tak n okraj, tak si běžte stěžovat do Polska Portalu

26.5.2016 11:27:43

Bary a Yedle
děkuji za polopatické vysvětlení, teď chápu dokonale :)

26.5.2016 11:37:09

chyby
Našel by se někdo kdo sumarizuje teda chyby v překladu? Že bych si to v pravidlech přelepil. Díky.

26.5.2016 11:50:18

Insert
Nevím tedy, ale pokud má potrhaný insert více hráčů, tak buď s krabicí někdo nezacházel v rukavičkách (třeba přepravce) a nebo je zvolen nevhodný materiál.
Osobně bych sázel na přepravce, je možné, že se v rámci spěchu a nakládání nezacházelo s krabicemi zrovna korektně.

26.5.2016 11:56:19

Livingstone
Jak to je s timto scenarem? Chapu to spravne, ze cast pravidel si mam vytisknout doma, nebo jsem dostal kus kde schazi cast pravidel?

26.5.2016 12:05:56

insert...
...ja si myslím, že ide skôr o kvalitu papiera na insert a krabice dokopy. Som hlavne rád, že komponenty sú v poriadku (myslím počet, na ich význam si ešte počkáme). Ak by mi insert neprišiel roztrhaný, podľa mňa by sa skôr či neskôr roztrhal (priestor, do ktorého sa mal vložiť hrací plán, bol so zvyškom insertu prepojený -- neviem, ako sa to presne volá -- takým zúbkovaným kartónovým spojom, ktorý jeho ťarchu proste nemohol uniesť -- a to stačí, keď niekto krabicu silnejšie posunul).
Krabica nie je práve najpevnejšia (keď to porovnám s krabicou na Settlers je to jak nebe a dudy). Od Albi mám tiež Marca Pola a aj tam som mal s krabicou problém, ale zasa insert je tam omnoho kvalitnejší a drží (hoci krabica chce prasknúť).
Vyrobiť vlastný insert zrejme bude znamenať najprv spevniť celú krabicu. Neviem, ako sa to robí, ale však učíme sa v každom veku :)

26.5.2016 12:18:01

Insert - to Pelly a Froggery
... je mi jedno jestli Portal nebo Albi já jsem koncový zákazník a český trh má na starosti ALBI. Výsledkem je stále konstatování, že insert je nekvalitní. Zde to píšu jako postřeh, pro případné kupce, aby na danou věc byli připraveni. Je mi jasné, že to mi můj insert nespraví. Třebaže snaha od mého oblíbeného obchodu, kde jsem hru koupil, byla. Hru mi chtěli vyměnit za jiný kus. "Chtěli" říkám z toho důvodu, že po přezkoumání hned na prodejně, byla má původní krabice v lepším stavu než nově otevřená (žádná z krabic nenesla na povrchu známky nějakého poškození, vše je zjevné až po otevření.

26.5.2016 12:30:58 | Upraveno autorem (porovnej)

...
Možná jsem to špatně napsal.
Určitě je dobře, že to překládá někdo z komunity. A rozhodně každému dík. Profesionální překlad mi taky přijde horší varianta.

Spíš nepochopím, že si to hráč/překladatel nezahraje. Vždyť se bavíme o několika hodinách navíc, kdy si to člověk rozloží, vyzkouší... Zahraje.
To je takový problém aby zadavatel přihodil nějaký tisíc navíc? Stejně tak se často při překladech řeší, že jednotlivci často něco unikne... Jsme lidi a je pravda, že v textu jeden chybu nevidí ani po x té a jiný ji vidí hned. Takže řešení je to prostě dát více lidem ke kontrole. Opět nevidím problém nějaké investice v řádech pár tisíc. Nemyslím to nutně na Robinsona, kde je těch chyb popsaných minimum. Ale obecně ke vztahu českých vydavatelů k zákazníkovi.

Asi na to mám moc kritický pohled nebo si to představuju moc jednoduše. Mě to prostě vadí.

26.5.2016 12:32:16

rowdas
Vzhledem k tomu jak malé náklady si nechávají celkem pochopitelně vyrábět zdejší vydavatelé tak ty možnosti jak tlačit na zhotovitele hry jsou dost malé ať už co se týče tiskových oken nebo nějakých změn proti běžně vyráběnému standardu, což předpokládám je i ten insert, moc se mi nezdá, že by kvůli Albi celá linka najela na jiný typ papíru. On je vůbec malý zázrak, že se tu něco náročnějšího vydá a vydavatel na tom i něco vydělá. Jinak s tím insertem, mě to přijde jako prkotina, teď jsem krabici otevřel a když vidím co je tím insertem myšleno tak je to stejně věc, kterou bych vyhodil i kdyby byla z kvalitnějšího materiálu, ale chápu, že ne každý to tak má.
EDIT: Tak co jsem koukal na nějaká videa polské vydání má čtvercovou krabici a insert řešený podobně jako ty u FFG, kdy je to pro mě sice pořád záležitost k vyhození, ale aspoň nehrozí tolik nějaké poškození komponentů. Pak teda taky moc nechápu, proč je to tady řešeno takhle.

26.5.2016 12:46:54 | Upraveno autorem (porovnej)

From nowhere
DIY

26.5.2016 12:49:42

insert
Tak som sa dnes dostal k svojej krabici, otvorim ju vnutri jedna velka katastrofa. Vsetky vacsie zetony vypadnute, to by aninevadilo, ale vo vnutri totalny chaos. Inser roztrhany na tri casti (presne podla toho zubkovaneho spoju) navyse dve z troch casti (tie bocne) sa roztrhli pretoze drzali vahu hracieho planu.

Teraz musim vymysliet ako to budem uschovavat...

Nastastie jemnejsie casti ako priebeh kola, scenare a nalepky sa neposkodili..

26.5.2016 13:13:09 | Upraveno autorem (porovnej)

insert
tiez mam roztrhany insert, niektore komponenty vylupnute, v krabici bordel...
ale nic doleziteho nie je poskodene okrem nalepiek, tie sa pokrcili, naco sa vlastne tieto nalepky pouzivaju ?

preco radsej nedat mensiu krabicu a pevnejsi insert ?

Pelly - to snad nemyslis vazne s tym stazovanim do Polska Portalu, aky mas ty vztah s Portalom ? ty mas zmluvu iba s Albi, takze stazovat sa musis tam...
Ked sa ti na nejakom vyrobku pokazi nejaky komponent, tak ta tiez neposlu reklamovat do cinskej tovarne, ktora vyraba dany komponent

26.5.2016 13:39:31

to luboc
nalepky nalepis na tie drevene figurky (valceky) hracov a na dalsie dodatocne figurky ( cervene, zelene, hnede, sive)

aby si postavy rozlisoval nie len podla farby ale aj podla obrazku

26.5.2016 13:46:06

to majkoSVK
diky za info :)

26.5.2016 13:57:38

luboc
(irony)jsem rád, že jsi mě pochopil...(/irony)

26.5.2016 14:07:59 | Upraveno autorem (porovnej)

to Pelly
nie si rad ze som ta pochopil ?
ak nemas co vecne napisat, tak nepis radsej nic ;)

26.5.2016 14:17:46

drobný postesk
- Co se týče překladu, tak se připojuji k Edisonovi, zda by se našel někdo, kdo by udělal soupis chyb v pravidlech, ať je nemusím tiskou celé znovu. Přeci jen je to hodně stan + cena za barevný tisk.

- To že mi insert přišel také roztrhaný jsem dal za chybu předně tloušťce materiálu a možná i dopravci. Ale jelikož jsem si chtěl pořídit nějaký "profi" insert, tak jsem to neřešil až do doby, než jsem zjistil, že CZ verze krabice je naprosto unikátní a žádný prodávaný insert na tento rozměr není. Ach jo ;(.

Opravdu nechápu, proč se použil takový nestandardní rozměr do kterého s vkládá insert, který z toho dělá standardní rozměr. Že by to cenově vyšlo lépe než využít hotovou krabici třeba z EN verze nebo PL, ... ?

26.5.2016 14:32:28

OT
a pak že to nepůjde :-)

http://www.zatrolene-hry.cz/diskuse/preklady-pravidel-karet-atd-2/spolecna-kontrola-blackfire-prekladu-komunitou-11866/

26.5.2016 15:34:08

zoznam chýb
Založil som na to samostatné vlákno :)

http://www.zatrolene-hry.cz/spolecenska-hra/robinson-crusoe-dobrodruzstvi-na-prokletem-ostrove-3102/diskuse/chybky-v-cz-verzii-albi-oproti-en-verzii-z-man-11867/

Inak, nechcem znieť škodoradostne, ale čo sa týka kvality komponentov, tak asi začnem byť rád za svoju Z-Manovskú verziu (berte s nadhľadom :)

26.5.2016 15:54:09 | Upraveno autorem (porovnej)

Vybíráme z Bazaru

La Granja Deluxe master set CZ
La Granja Deluxe master set CZ
Akt. cena: 1200 Kč
Končí za: 4 dny

Velké herní akce

Kalendář všech akcí >>

Offcanvas