Tales of the Arabian Nights

xxxxxxxxoo hodnoceno 64x (Seznam vlastníků)

Tales of the Arabian Nights - obrázek

Hru mám Hru chci
Hodnocení:
Počet hráčů: 1 - 6
Doporučený věk: od 10 let
Herní doba: 120 min
Herní svět: Fantasy
Herní kategorie: desková hra, vývoj postavy
Čeština: ke stažení
Vydavatelé: Z-Man Games
Autoři: neuvedeno
Rok vydání: 2009
Sdílej: Facebook

Diskuse ke hře

Dělení překladu-trolové sobě

Tahle diskuse bude ukazovat, kdo pracuje na které části Book of tales.
1.)Do předmětu napište rozmezí encounterů, které si berete na starost. Do textu předpokládané datum dokončení.
2.)Po dokončení napište opět příspěvek s rozmezím enounterů a a to hotovo. Do textu reálné datum dokončení.
3.)Pište sem prosím i revize textu, stejným způsobem, revizi očíslujte, v textu příp. shrňte co jste revidovali.
4.)Všechny dotazy a návrhy řešme ve vedlejším foru "překlad". Tohle bude jen seznam.

Nechť je nám Alláh milostiv :)
19.1.2010 10:21:56

kandelabr
Na fénixe bych si dal pozor, to je dost delikátní zvíře a určitě by byl jmenován osobně a ne nějakou anglosaskou pitvorností.

29.9.2010 12:38:39

bacil
máš recht. a co tam vrazit nějakého zlatohlava nebo něco podobně navozujícího drahocennost?

29.9.2010 12:49:36

kandelabr
Hmm, asi to tak nakonec dopadne. Třeba se havěť ještě někde objeví později a budeme vědět víc. "Jak jsme říkali na frontě: počkáme a uvidíme."

29.9.2010 13:34:54

apdejt
přeložil jsem dalších 30 setkání. chcete abych se soutředil víc na korektury (nějak se mi tu teď namnožily, ale to je jen dobře)nebo na raději ukusoval z překladů? jak vám to víc vyhovuje?

a co spáči? těch třicet setkání mi trvalo tak 6 hodin a to byli celkem macci, většinou tak 15 řádků na jedno. 20 setkání se dá přeložit tak za 3-4 hodiny max. To není tak strašná časová investice ne? za jeden,dva večery můžete mít svůj díl hotov. Jestli nás bude aktivně překládat pět, bude to trvat další rok. Kdyby tomu věnoval trochu času každý z těch 23 přihlášených, máme to za chvíli sfouknuté. Pojďme na to, počasí je pošmourné, tma je brzy...zkusme s tím pohnout.

01-60- VašekVydra
61-173-HOTOVO
174-189-aneken
190-206-Sydo
207-236-kardo
237-262-rbx
263-283-HOTOVO (zkorigováno, k finálnímu posouzení)
284-345-HOTOVO
346-350-Bajn
351-373-HOTOVO
374-401-HOTOVO (ke korektuře)
402-421-Kedrigern
422-450 gdermog
451-480-Sodovka
481-500-trohat
501-538-HOTOVO
539-548-Pajuman
549-578-Kadaver
579-605-HOTOVO (v korektuře)
606-623-MrHappy
624-669-HOTOVO
670-700-Eyron
701-725-HOTOVO (v korektuře)
726-751-Hike
752-761-Ota
762-781-HOTOVO
782-806-HOTOVO (v korektuře)
807-827-HOTOVO (v korektuře)
828-848-Chase
849-868-HOTOVO (v korektuře)
869-900-HOTOVO (ke korektuře)
901-921-dajo26
922-972-bacil
973-1002-miri
1003-1023-Rachmael
1024-1060-kandelabr

1.10.2010 11:26:00

preklad
kedze som velmi spokojny s tvojimi korekturami,bol by lepsie,keby si sa venoval len im a preklad nechal na nas.momentalne nestiham a aj tak by nemalo zmysel ta zaplavovat hordami prekladov.pianko.ale fakt by sa to uz mohlo poradne rozbehnut,co poviete?stihneme to do vianoc?

1.10.2010 15:22:04

Reakce na SZ
Ahoj. V překladu hodlám pokračovat, bez výmluv přiznávám, že se mi teď hlavně nechce. Jak dostanu náladu tak to udělám klidně v kuse celý, ale teď se snažim mimo práce compu vyhýbat, takže kdy to bude neřeknu.

1.10.2010 15:28:04

Dotaz
Jo a když už píšu. Hojně se mi tu objevuje v začátku setkání "the other" pak už tam jsou dál jen osobní zájmena. Používáte nějaký jednotný překlad. Cizinec, nebo muž/žena (což většinou vyplyne z dalšího textu). Dík.

1.10.2010 15:34:09

to Chase & Kandelabr
to Chase: Já jsem ve svém textu dodržoval kánon, který se tady někdy ze začátku domluvil a the other překládám jako TEN DRUHÝ (včetně toho, že to píši velkými písmeny).
to Kandelabr: Jak jsem už říkal, teď toho mám dost, ale do konce října budu mít další várku přeloženou. Ale spíše až ke konci měsíce.

1.10.2010 15:50:24

the other
Nechal jsem si u studentů arabštiny zjistit, jestli to náhodou není nějaká konkrétní skupina lidí - evropani (i když ti jsou Infidel), číňani, afričani, izraeliti, nějaká sekta nebo kasta (jako Nedotknutelní v Indii) nebo třeba malomocní. Moc se mi nezdá, že by to byl pouze "ten druhý" v rozhovoru. Ale pochopitelně za tím můžu vidět víc, než tam je...

1.10.2010 17:54:07

Bacil
jde o to, že setkání je vždy nějakou konkrétní bytostí ... když to pak čteš tak slova THE OTHER nahradíš pojmenováním té bytosti

1.10.2010 18:18:54

to Bacil
Je to napsané v pravidlech, že je to akorát označení toho dotyčného, se kterým to setkání probíhá. Vypravěč by tak měl přímo při čtení příběhu nahrazovat všechny výskyty "the other" příslušnou postavou, kterou hráč potkal. Tedy pokud jsi zrovna potkal ifríta, tak bys místo "the other spoke to you" měl rovnou číst "promluvil na tebe ifrít". A proto to do překladu píšu celé velkými písmeny, aby si to vypravěč uvědomil a připravil se na to, páč je to tam dobře vidět.

1.10.2010 18:21:01

Kadaver, trohat
Tak to dává smysl. Pravidla jsem jen tak proletěl a setkání vidím zprostředka, pročež jsem nevěděl o co go. Díky, díky.

1.10.2010 18:30:43

tak tak
bacil: přicházím s koberečkem po modlitbě, je to tak jak řekli podemnoupíšící.

jinak zúčastnění se po mé výzvě ozývají, probozejí a hojně se zasypávají popelem, tak uvidíme, kolik toho tady bude koncem října naštosováno :)

já se momentálně tedy opět vrhnu na korektury, až zkoriguju a nebude-li nic dalšího budu pokračovat v překládání.

1.10.2010 18:46:37

miri
korektury k vyzvednutí na ftp.

1.10.2010 23:24:21

apdejt
bacil ruluje! můžete i vy! :)

01-60- VašekVydra
61-173-HOTOVO
174-189-aneken
190-206-Sydo
207-236-kardo
237-262-rbx
263-283-HOTOVO (zkorigováno, k finálnímu posouzení)
284-345-HOTOVO
346-350-Bajn
351-373-HOTOVO
374-401-HOTOVO (ke korektuře)
402-421-Kedrigern
422-450 gdermog
451-480-Sodovka
481-500-trohat
501-538-HOTOVO
539-548-Pajuman
549-578-Kadaver
579-605-HOTOVO (zkorigováno, k finálnímu posouzení)
606-623-MrHappy
624-669-HOTOVO
670-700-Eyron
701-725-HOTOVO (v korektuře)
726-751-Hike
752-761-Ota
762-781-HOTOVO
782-806-HOTOVO (v korektuře)
807-827-HOTOVO (v korektuře)
828-848-Chase
849-868-HOTOVO (v korektuře)
869-900-HOTOVO (ke korektuře)
901-921-dajo26
922-972-HOTOVO (v korektuře)
973-1002-miri
1003-1023-Rachmael
1024-1060-kandelabr
1061-1112-bacil

2.10.2010 09:55:11

preklad
Zbývá mi nějakých 14 tabulek, nějak to v dohledné době zkusím dopřeložit.

2.10.2010 12:38:56

storm hound
help needed. jak byste přeložili výraz Storm Hound? jedná se o druh vodního džina, co se zjevuje za bouře. bližší popis není, jen ten, že se vznáší. setkání 702. Nemáte nějaký nápad? Nějaký, který nezní tak blbě jako to co napadá mě :) Má tam smysl cpát toho psa nebo bude lepší udělat z něj něco jako pána dešťů, pána bouře atd. přece jenom bouřkový pes nezní tak strašidelně, aby se z toho hrdina zbláznil (což se v setkání děje) a spíše navozuje atmosféru zmoklého pudlíka :) pomozte prosím.

3.10.2010 13:36:26

to Kandelabr
Hromový ohař.
Nebo taky Bouřlivý pudl, ale to až vyjdou nějací Arabští Munchkini :-)

3.10.2010 14:06:35

Kadaver
Dobrý!
(a arabští munchkini můžou být další projekt, až dorazíme tohle :) )

3.10.2010 14:10:10

Kandelabr+Kadaver
Co toho psa nahradit šelmou? Jako Hromová(Bouřková) šelma, nebo Šelma hromů(bouří)?
Zachová se tím ten animální význam a odpadne ta spojitost s mysliveckými spolky (ohař :)

3.10.2010 16:46:49

to Rachmael
Jo, šelma je dobrá, taky jsem hledal nějaké takové skorosynonymum, ale tak narychlo mě nenapadlo. Hromová šelma zní dobře.

3.10.2010 17:07:31

Ghůlové
hele, opravdu rozlišujete Gool/gooleh jako ghůl/ghůlka? Mě ta ženská verze nějak nejde z klávesnice :)

5.10.2010 19:39:41

Já vám do toho nechci kecat ...
... ale než nějaká "hůlka" by se mi spíš líbilo Ghulia.

5.10.2010 20:09:19

apdejt
Rachmael strikes again, and I know you can do the same :)

01-60- VašekVydra
61-173-HOTOVO
174-189-aneken
190-206-Sydo
207-236-kardo
237-262-rbx
263-283-HOTOVO (zkorigováno, k finálnímu posouzení)
284-345-HOTOVO
346-350-Bajn
351-373-HOTOVO
374-401-HOTOVO (ke korektuře)
402-421-Kedrigern
422-450 gdermog
451-480-Sodovka
481-500-trohat
501-538-HOTOVO
539-548-Pajuman
549-578-Kadaver
579-605-HOTOVO (zkorigováno, k finálnímu posouzení)
606-623-MrHappy
624-669-HOTOVO
670-700-Eyron
701-725-HOTOVO (v korektuře)
726-751-Hike
752-761-Ota
762-781-HOTOVO
782-806-HOTOVO (v korektuře)
807-827-HOTOVO (v korektuře)
828-848-Chase
849-868-HOTOVO (v korektuře)
869-900-HOTOVO (ke korektuře)
901-921-dajo26
922-972-HOTOVO (v korektuře)
973-1002-miri
1003-1023-HOTOVO (v korektuře)
1024-1060-kandelabr
1061-1112-bacil
1113-1133-Rachmael

5.10.2010 21:18:26

ghůlka, ghůlice, ghůlia, ghůlyně, ghůložena
stejně tak jako džiní či ifrítí samička, toť v češtině problém. máte-li návrhy, můžeme zrevidovat.

5.10.2010 21:21:18

Vybíráme z Bazaru

Lods of Hellas
Lods of Hellas
Akt. cena: 310 Kč
Končí za: 10 hodin

Offcanvas