Děkujeme, že alespoň zvážíte přestat blokovat reklamy na Zatrolených hrách.
Je to náš hlavní zdroj příjmů, ze kterých financujeme provoz Zatrolených her.
Počet hráčů: | 1 - 6 |
Doporučený věk: | od 10 let |
Herní doba: | 120 min |
Herní svět: | Fantasy |
Herní kategorie: | desková hra, vývoj postavy |
Čeština: | ke stažení |
Vydavatelé: | Z-Man Games |
Autoři: | neuvedeno |
Rok vydání: | 2009 |
Sdílej: |
Dělení překladu-trolové sobě
Tahle diskuse bude ukazovat, kdo pracuje na které části Book of tales.kandelabr
Na fénixe bych si dal pozor, to je dost delikátní zvíře a určitě by byl jmenován osobně a ne nějakou anglosaskou pitvorností.
bacil
máš recht. a co tam vrazit nějakého zlatohlava nebo něco podobně navozujícího drahocennost?
kandelabr
Hmm, asi to tak nakonec dopadne. Třeba se havěť ještě někde objeví později a budeme vědět víc. "Jak jsme říkali na frontě: počkáme a uvidíme."
apdejt
přeložil jsem dalších 30 setkání. chcete abych se soutředil víc na korektury (nějak se mi tu teď namnožily, ale to je jen dobře)nebo na raději ukusoval z překladů? jak vám to víc vyhovuje?
a co spáči? těch třicet setkání mi trvalo tak 6 hodin a to byli celkem macci, většinou tak 15 řádků na jedno. 20 setkání se dá přeložit tak za 3-4 hodiny max. To není tak strašná časová investice ne? za jeden,dva večery můžete mít svůj díl hotov. Jestli nás bude aktivně překládat pět, bude to trvat další rok. Kdyby tomu věnoval trochu času každý z těch 23 přihlášených, máme to za chvíli sfouknuté. Pojďme na to, počasí je pošmourné, tma je brzy...zkusme s tím pohnout.
01-60- VašekVydra
61-173-HOTOVO
174-189-aneken
190-206-Sydo
207-236-kardo
237-262-rbx
263-283-HOTOVO (zkorigováno, k finálnímu posouzení)
284-345-HOTOVO
346-350-Bajn
351-373-HOTOVO
374-401-HOTOVO (ke korektuře)
402-421-Kedrigern
422-450 gdermog
451-480-Sodovka
481-500-trohat
501-538-HOTOVO
539-548-Pajuman
549-578-Kadaver
579-605-HOTOVO (v korektuře)
606-623-MrHappy
624-669-HOTOVO
670-700-Eyron
701-725-HOTOVO (v korektuře)
726-751-Hike
752-761-Ota
762-781-HOTOVO
782-806-HOTOVO (v korektuře)
807-827-HOTOVO (v korektuře)
828-848-Chase
849-868-HOTOVO (v korektuře)
869-900-HOTOVO (ke korektuře)
901-921-dajo26
922-972-bacil
973-1002-miri
1003-1023-Rachmael
1024-1060-kandelabr
preklad
kedze som velmi spokojny s tvojimi korekturami,bol by lepsie,keby si sa venoval len im a preklad nechal na nas.momentalne nestiham a aj tak by nemalo zmysel ta zaplavovat hordami prekladov.pianko.ale fakt by sa to uz mohlo poradne rozbehnut,co poviete?stihneme to do vianoc?
Reakce na SZ
Ahoj. V překladu hodlám pokračovat, bez výmluv přiznávám, že se mi teď hlavně nechce. Jak dostanu náladu tak to udělám klidně v kuse celý, ale teď se snažim mimo práce compu vyhýbat, takže kdy to bude neřeknu.
Dotaz
Jo a když už píšu. Hojně se mi tu objevuje v začátku setkání "the other" pak už tam jsou dál jen osobní zájmena. Používáte nějaký jednotný překlad. Cizinec, nebo muž/žena (což většinou vyplyne z dalšího textu). Dík.
to Chase & Kandelabr
to Chase: Já jsem ve svém textu dodržoval kánon, který se tady někdy ze začátku domluvil a the other překládám jako TEN DRUHÝ (včetně toho, že to píši velkými písmeny).
to Kandelabr: Jak jsem už říkal, teď toho mám dost, ale do konce října budu mít další várku přeloženou. Ale spíše až ke konci měsíce.
the other
Nechal jsem si u studentů arabštiny zjistit, jestli to náhodou není nějaká konkrétní skupina lidí - evropani (i když ti jsou Infidel), číňani, afričani, izraeliti, nějaká sekta nebo kasta (jako Nedotknutelní v Indii) nebo třeba malomocní. Moc se mi nezdá, že by to byl pouze "ten druhý" v rozhovoru. Ale pochopitelně za tím můžu vidět víc, než tam je...
Bacil
jde o to, že setkání je vždy nějakou konkrétní bytostí ... když to pak čteš tak slova THE OTHER nahradíš pojmenováním té bytosti
to Bacil
Je to napsané v pravidlech, že je to akorát označení toho dotyčného, se kterým to setkání probíhá. Vypravěč by tak měl přímo při čtení příběhu nahrazovat všechny výskyty "the other" příslušnou postavou, kterou hráč potkal. Tedy pokud jsi zrovna potkal ifríta, tak bys místo "the other spoke to you" měl rovnou číst "promluvil na tebe ifrít". A proto to do překladu píšu celé velkými písmeny, aby si to vypravěč uvědomil a připravil se na to, páč je to tam dobře vidět.
Kadaver, trohat
Tak to dává smysl. Pravidla jsem jen tak proletěl a setkání vidím zprostředka, pročež jsem nevěděl o co go. Díky, díky.
tak tak
bacil: přicházím s koberečkem po modlitbě, je to tak jak řekli podemnoupíšící.
jinak zúčastnění se po mé výzvě ozývají, probozejí a hojně se zasypávají popelem, tak uvidíme, kolik toho tady bude koncem října naštosováno :)
já se momentálně tedy opět vrhnu na korektury, až zkoriguju a nebude-li nic dalšího budu pokračovat v překládání.
miri
korektury k vyzvednutí na ftp.
apdejt
bacil ruluje! můžete i vy! :)
01-60- VašekVydra
61-173-HOTOVO
174-189-aneken
190-206-Sydo
207-236-kardo
237-262-rbx
263-283-HOTOVO (zkorigováno, k finálnímu posouzení)
284-345-HOTOVO
346-350-Bajn
351-373-HOTOVO
374-401-HOTOVO (ke korektuře)
402-421-Kedrigern
422-450 gdermog
451-480-Sodovka
481-500-trohat
501-538-HOTOVO
539-548-Pajuman
549-578-Kadaver
579-605-HOTOVO (zkorigováno, k finálnímu posouzení)
606-623-MrHappy
624-669-HOTOVO
670-700-Eyron
701-725-HOTOVO (v korektuře)
726-751-Hike
752-761-Ota
762-781-HOTOVO
782-806-HOTOVO (v korektuře)
807-827-HOTOVO (v korektuře)
828-848-Chase
849-868-HOTOVO (v korektuře)
869-900-HOTOVO (ke korektuře)
901-921-dajo26
922-972-HOTOVO (v korektuře)
973-1002-miri
1003-1023-Rachmael
1024-1060-kandelabr
1061-1112-bacil
preklad
Zbývá mi nějakých 14 tabulek, nějak to v dohledné době zkusím dopřeložit.
storm hound
help needed. jak byste přeložili výraz Storm Hound? jedná se o druh vodního džina, co se zjevuje za bouře. bližší popis není, jen ten, že se vznáší. setkání 702. Nemáte nějaký nápad? Nějaký, který nezní tak blbě jako to co napadá mě :) Má tam smysl cpát toho psa nebo bude lepší udělat z něj něco jako pána dešťů, pána bouře atd. přece jenom bouřkový pes nezní tak strašidelně, aby se z toho hrdina zbláznil (což se v setkání děje) a spíše navozuje atmosféru zmoklého pudlíka :) pomozte prosím.
to Kandelabr
Hromový ohař.
Nebo taky Bouřlivý pudl, ale to až vyjdou nějací Arabští Munchkini :-)
Kadaver
Dobrý!
(a arabští munchkini můžou být další projekt, až dorazíme tohle :) )
Kandelabr+Kadaver
Co toho psa nahradit šelmou? Jako Hromová(Bouřková) šelma, nebo Šelma hromů(bouří)?
Zachová se tím ten animální význam a odpadne ta spojitost s mysliveckými spolky (ohař :)
to Rachmael
Jo, šelma je dobrá, taky jsem hledal nějaké takové skorosynonymum, ale tak narychlo mě nenapadlo. Hromová šelma zní dobře.
Ghůlové
hele, opravdu rozlišujete Gool/gooleh jako ghůl/ghůlka? Mě ta ženská verze nějak nejde z klávesnice :)
Já vám do toho nechci kecat ...
... ale než nějaká "hůlka" by se mi spíš líbilo Ghulia.
apdejt
Rachmael strikes again, and I know you can do the same :)
01-60- VašekVydra
61-173-HOTOVO
174-189-aneken
190-206-Sydo
207-236-kardo
237-262-rbx
263-283-HOTOVO (zkorigováno, k finálnímu posouzení)
284-345-HOTOVO
346-350-Bajn
351-373-HOTOVO
374-401-HOTOVO (ke korektuře)
402-421-Kedrigern
422-450 gdermog
451-480-Sodovka
481-500-trohat
501-538-HOTOVO
539-548-Pajuman
549-578-Kadaver
579-605-HOTOVO (zkorigováno, k finálnímu posouzení)
606-623-MrHappy
624-669-HOTOVO
670-700-Eyron
701-725-HOTOVO (v korektuře)
726-751-Hike
752-761-Ota
762-781-HOTOVO
782-806-HOTOVO (v korektuře)
807-827-HOTOVO (v korektuře)
828-848-Chase
849-868-HOTOVO (v korektuře)
869-900-HOTOVO (ke korektuře)
901-921-dajo26
922-972-HOTOVO (v korektuře)
973-1002-miri
1003-1023-HOTOVO (v korektuře)
1024-1060-kandelabr
1061-1112-bacil
1113-1133-Rachmael
ghůlka, ghůlice, ghůlia, ghůlyně, ghůložena
stejně tak jako džiní či ifrítí samička, toť v češtině problém. máte-li návrhy, můžeme zrevidovat.
Děkujeme, že alespoň zvážíte přestat blokovat reklamy na Zatrolených hrách.
Je to náš hlavní zdroj příjmů, ze kterých financujeme provoz Zatrolených her.
Lods of Hellas
Akt. cena: 310 Kč
Končí za: 10 hodin