Děkujeme, že alespoň zvážíte přestat blokovat reklamy na Zatrolených hrách.
Je to náš hlavní zdroj příjmů, ze kterých financujeme provoz Zatrolených her.
Počet hráčů: | 1 - 4 |
Doporučený věk: | od 14 let |
Herní doba: | 150 min |
Herní svět: | Fantasy |
Herní kategorie: | neuvedeno |
Čeština: | v balení hry |
Vydavatelé: | Lacerta Pegasus Spiele REXhry WizKids |
Autoři: | Vlaada Chvátil |
Rok vydání: | 2011 |
Sdílej: |
Překlad
Na BGG již vyšly online pravidla.http://files.boardgamegeek.com/file/download/7fxsn25xzb/MK_walkthrough_EN.pdf?Kadaver
Mne osobne to nejako extra matuco neposobi... Mohlo by to byt mozno napisane trosku inym sposobom, ale urcite by som po jej precitani nevyradoval ziadnu inu kartu... u mna teda ok...
ad Kadaver
No ja som to pochopil tak, že vyradíš vybranú kartu, a potom aj kartu Maximální využití. Preto je to 2x.
acedrac
kartu Maximálního využití nevyřazuješ. Viz.
http://www.boardgamegeek.com/image/1094629/mage-knight-board-game
ad Beholder
Tak potom je tá formulácia trocha podivná.
--
Možno to tam zabudli (myslím to prvé vyradenie).
acedrac
Nechcem teda zacat flame, ale co je na tom matuce? Na texte nikde nie je uvedene, ze mas odhodit kartu max.vyuziti... treba jednoducho citat vetu a text slovo po slove a nezamyslat sa nad tym... pre mna z textu jesna vyplyva, ze vykonam to co je na karte akcie a odhodim ju... jednoduche ako facka... hra sa to takto? nikdy som teda mage kniht nehral ani necital pravidla...
ad Ryko
Porovnaj si tieto dve formulácie. Podľa mňa to prvé vyradenie z hry je tam naviac a poniektorým geekom spôsobuje vyrážky, lebo za tým hneď hľadajú zalúdnosti :).
(Originál) Vyber kartu Akce ze své ruky a vyřad ji ze hry. Použij 3x po sobě její základní efekt. Pak ji vyřad ze hry.
(Upravené) Vyber kartu Akce ze své ruky. Použij 3x po sobě její základní efekt. Pak ji vyřad ze hry.
acedrac
souhlasím,viděl bych to taky tak, ale nechtělo se mi to psát a přesvědčovat Ryka :)
všem kritikům
chci vás varovat - mluvil jsem s Anekenem cca před třemi týdny na Palubě a říkal, že tak velký projekt už nikdy nebude dělat - ztratil nad tím několik měsíců života, koordinoval x lidí a málem z toho množství práce zešedivěl. A to hlavní - prý ti, kdo dostanou do ruky tištěnou verzi a začnou kritizovat, co je tam špatně, skončí taky špatně.
Takže já osobně budu jen chválit a těch pár chyb velkoryse přehlédnu :-)
ad Kolouch
Väčšina z nás sa tu teší, že sa Rex-áci pustili do takého veľkého projektu. To ale ešte neznamená, že nemôžeme diskutovať o nejakej nevydarenej formulácii, prípadne kritizovať chyby. Je úplne samozrejmé, že pri takom množstve komponentov (a Vlaadove hry ich majú požehnane), sa musí vyskytnúť nejaký preklep, niečo zabudnuté a pod. Všetci s tým rátame. Ale to neznamená, že na to nemôžeme upozorniť :).
Podľa Teba by sme teda mali držať papulu, lebo aneken s jeho tímom sa na tom nadrel a tým pádom sú všetky (prípadné!) chyby nekritizovateľné? =:O
A okrem toho (zatiaľ) nemám tlačenú verziu v rukách, takže kritizovať môžem :P.
--
Inak aby bolo jasné. Na českého MK sa veľmi teším a plánujem kúpiť v prvom rade preto, že ho vydávajú a prekladajú REX-áci a pretože verím, že si s tým dali kopec práce a neodflákli to.
Ak by hru vydával iný český "výhradný" vydavateľ, už dávno by som mal anglickú verziu.
ad formulace...
...ja jsem v "hledání záludností" megageek, ale tohle mě ani nijak nezaráží. Aspoň nikdo nepřehlédne, že ji má skutečně odstranit :-) Mě u čtení těch karet napadly dvě jiný věci:
1) bez jakýhokoli sentimentu, že si někdo dal s tím překladem FAKT práci. Všechno je to jasný, přirozený a fakt česky.
2) že v tý spoustě karet zákonitě bude muset bejt aspoň pár překlepů ve velkejch písmenech. Pohyb, Pramen, Vliv, Blok, Zranění, Pověst... to všechno čtyřikrát na každý kartě a v krátkejch větách... to se podle mě v češtině, kde to zvykem rozhodně není, uhlídat nedá :-)
Dík za fotky, už se na to hrozně těším.
to Kolouch
Zajímavé, jiné firmy je za chyby dovoleno kritizovat, a tuhle ne??? Všichni jsou si rovni, ale někteří jsou si rovnější? :-)
Mno nevím nevím, vyhrožovat těm, co upozorní na chyby, kam jsme se to dostali? To už mi přijde dost za hranou ...
to Merlin
Neberies si to trochu osobne? Ludia na akekolvek chyby v MK urcite upozornia. A pokial ide o to "vyhrazania" tak nepochybujem, ze to bola od Koloucha aj anekena nadsazka.
Merlin
Svete div se, bylo to myslene v nadsazce;) Nastesti to prakticky vsichni snad pochopili. Kritika me samozrejme bude mrzet, protoze je to nejvetsi preklad hry, o ktery se tu kdy kdo pokusil, ale jsem asi ten posledni, kdo by chtel zamezovat nejake rozumne kritice hry.
ad formulace
Tohle patrně vzniklo tím, že během překladu se dělal dotisk anglické verze, a některé karty se lehce přeformulovaly. Tohle je jedna z nich. Kluci se pokusili změny textu promítnout, a zůstala tam ta věta na konci, která z nové anglické verze zmizela (aspoň doufám... :).
Nicméně pokud tohle je největší problém, tak to bude docela fajn. Jinak já se cítím provinile kdykoliv jsem Anekena posledního půl roku potkal. Já ho sice varoval, že textově a pravidlově je ta hra monstrum a že překlad bude ukrutná práce, ale bylo mi jasný, že dokud to nezkusil, nedokáže si to představit v celé své obludnosti :)
Každopádně jsem mu fakt vděčný, že do toho šel, jinak by to byla moje první hra, která není vůbec v češtině...
díky
No já se připojuji s díky za překlad a hru také na 100% podpořím koupí.
Už jsem se začínal obávat, že by hra od českého autora nakonec byla jen v angličtině, když už takhle se překládá jen minimum zahraničních her.
Od kdy přesně bude v prodeji ta česká verze? Nebo už je? Zatím jsem na ni ještě nenarazil.
Smith-g
Bavil jsem se minulý týden s osazenstvem v Planetě Her v Brně. Bylo mi potvrzeno, že začátkem června by měl být hotový tisk v Číně (což už tu také bylo řečeno). Takže po kompletaci, dopravě a s tím, že se doufá, že se nic nepodělá, by jsme se k přeloženým MK měli dočkat začátkem prázdnin.
Ellenar
ok, děkuji za upřesnění.
.
Aj ked mam anglicku verziu, tak mam v plane kupit aj cesku. Chcem podporit tunajsieho vydavatela aj ked tato hra je u mna "len" nadpriemerna. Tesim sa na jej ceske vydanie. Drzim palce.
aneken: najvacsi preklad aky sa tu kedy robil? Podla mna Arkham Horor je narocnejsi na preklad. Alebo taky WoW.
Magor
No jde o to, jak to beres. Arkham ma urcite vic karet, nicmene veskery text v Mage Knightu predstavuje vice nez 200 normostran textu, coz AH skoro urcite neni. MK ma velice dlouha pravidla, na tech 40 strankach je vsechno hodne malym pismem a tak se to nezda;) Jinak dekujeme za podporu;)
to aneken
A co pravidla, budou ke stažení? Tuším, že to kdosi kdysi sliboval ...
Jinak fakt doufám, že ta pravidla nebudou v podobném stylu jako galaxy trucker nebo through the ages, to je sice fajn na naučení, ale naprosto naprd, když člověk potřebuje něco konkrétního najít ...
Merlin
Pokud si pamatuji tak myslim ze jsou dvoje pravidla, referencni na dohledani veci, ktera strukturovane obsahuji vse. A klasicka ucebni.
(pokud lzu tak me opravte :) )
Pravidla
...ostatně jsou ke stažení na stránkách WizKids
to Polylux1
V cestine?
Merlin
Anglicky počítám dovedeš a myšlenka že překladatelé budou pravidla krom překladu kompletně předělávat tě asi nemohla napadnout... čili tu strukturu můžeš posoudit sám.
Merlin
Neboj, budou, nejak mi nereaguje grafik na maily, zkusim ho popohnat a pak to sem vyvesim. Vyvesovat na web soubory v soucasne velikosti by bylo k nicemu...
Děkujeme, že alespoň zvážíte přestat blokovat reklamy na Zatrolených hrách.
Je to náš hlavní zdroj příjmů, ze kterých financujeme provoz Zatrolených her.
Sankt Petersburg
Akt. cena: 840 Kč
Končí za: 11 hodin