Zóna: Tajemství Černobylu

xxxxxxxxoo hodnoceno 51x (Seznam vlastníků)

Zóna: Tajemství Černobylu - obrázek

Hru mám Hru chci
Hodnocení:
Počet hráčů: 1 - 4
Doporučený věk: od 18 let
Herní doba: 180 min
Herní svět: Současnost, Post-apokalypsa
Herní kategorie: desková hra
Čeština: v balení hry
Vydavatelé:
ADC Blackfire Entertainment - logo
Autoři: Krzysztof Głośnicki
Maciej Drewing
Rok vydání: 2020
Sdílej: Facebook

Diskuse ke hře

Popis u hry

Popisy u her někdo schvaluje? To neznamená ,že když nás bf zavalí mrchožrouty ,že to musí být i v popisu hry.
Hrál autor toho popisu hru podle které je Zona udělána?
Nebo jak by se vám u Marvelu líbilo kdybych psal o pavoučím muži,červené lebce nebo nedej bože jedu? Pc hra má své fanoušky a ti určitě za žádné mrchožrouty nikdy nehráli.
Osobně si myslím ,že popis hry by měl vycházet ze hry a ne z "jakože kreativního" překladu.

P.S. Než se tu začne někdo ozývat,že mu to nevadí,tak znova hra je podle S.T.A.L.K.E.R. a tam ,žádní mrchožrouti nejsou!
28.12.2020 18:45:17 | Upraveno autorem (porovnej)

ukázka z knihy Piknik u cesty


Z toho kluka by mohl být stalker, říkal si. Dostal by jméno Krásný Arturek. Už jsem u nás v Harmondu kdysi jednoho Krasavce měli, Dicksona, a teď mu říkají Sysel. Jediný stalker, který se dostal do mlýnku na maso a zůstal naživu. Měl kliku. A dodnes si myslí, že to byl Barbridge, kdo ho z toho mlýnku vytáhl. Čerta starého! Z mlýnku na maso nemůžete nikoho vytáhnout... Z Pásma ho Barbridge vynesl, to je fakt. Ale proč? Všichni ho měli tenkrát po krk a řekli mu: sám se nevracej, Barbridgi, jinak... A tehdy se začalo Barbridgeovi říkat Mrchožrout, předtím to byl Hromotluk.

5.1.2021 06:50:54

jsem
shodou okolností narazil na tuhle kartu

https://www.cognitivebias.org/wp-content/uploads/2015/05/SandGoblins-Scavenger.png

a to byste neřekli, jak je přeložená do češtiny... ;-) Nejspíš proto, jakou má speciální schopnost...

28.1.2021 12:33:17

Pelly
Přesně u této karty by mrchožrout seděl jako prdel na hrnec :+).

28.1.2021 13:20:00

A nepřipadá ti,
že dělá dost podobné věci? Co myslíš, že má v tom pytli na zádech...

28.1.2021 13:35:58

:+)
Já myslel, že smajlík za větou naznačuje jak je myšlena. Tak co tam nese už napovídá heslo Scavenge, ne?

28.1.2021 14:15:28

Pelly: slovo scavenger má v dnešní angličtině dva hlavní významy:

1) označení způsobu získávání potravy - pojídání těl mrtvých organismů. Čeština pro to používá tebou použitý překlad "mrchožrout". V téhle souvislosti se používá v převážné většině ve spojení se zvířaty (typicky sup nebo hyena), ale může být samozřejmě použit (byť spíše výjimečně) i ve spojení s lidmi (existují např. teorie, že starší formy člověka byly spíš mrchožrouti než lovci-sběrači, ale to už bych odbíhal),

2) označení pro činnost člověka spočívající ve sbírání věcí, které byly vyhozeny (ztraceny, zapomenuty...) jinými lidmi. Čeština pro tuhle činnost, pokud vím, speciální pojem nemá, resp. já jej neeviduji ("sběrač" by byl možná významově nejblíž, ale uznávám, že to není přesně ono). Nemá to nic společného se způsobem zajišťování potravy, tj. s "mrchožroutstvím".

Hra Tajemství Černobylu označuje herní postavy jako scavangery ve smyslu č. 2, nikoliv ve smyslu č. 1. Proto mám za to, že český překlad "mrchožrout" šťastný není a z důvodů uvedených dříve bych osobně preferoval ponechání původního pojmu "scaveger", stejně jako se nepřekládá pojem "stalker".

K oběma základním významům viz např. cambridgeský výkladový slovník zde: https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/scavenger

Významů slova scavenger je samozřejmě víc (např. "vydřiduch", což odkazuje na původní význam toho slova - výběrčího daní/poplatků, k čemuž viz např. zde: https://www.etymonline.com/word/scavenger, ale to se dle mého povědomí používá výrazně méně často).

Kartička Sand Goblina - Scavengera ze Summoner Wars, na kterou poukazuješ, odkazuje (dle mého chápání) na smysl č. 1 (sbírá mrtvolky zabitých protivníků a preventuje si jimi případná zranění), tzn. tady je překlad "mrchožrout" (opět dle mého chápání) v pořádku.

1.4.2021 22:58:38

Mně osobně slovo "mrchožrout" divné nepřišlo, ale pravdou je, že s kým hraju, tomu už to většinou divné přijde a minimálně zpočátku při čtení karet událostí nechápou, že mrchožrouti jsou oni nikoliv nějaká nestvůra :-) Nakonec jsme to začali číst jako slovo "hráči" ... tedy na kartičce je "všichni mrchožrouti utrpí zranění" ... a my čteme "všichni HRÁČI utrpí zranění" :-)

2.4.2021 08:00:30

2 Hawkie:

A ta speciální vlastnost ti do té analýzy pasuje jak?

2.4.2021 19:18:27

Pelly:

Tak v prvé řadě je tam odkaz zcela evidentní odkaz na mrtvoly (zabité nepřátele). V druhé řadě je z kontextu (včetně obrázku) zjevné, že ty mrtvoly sbírá. Jestli je to z důvodu, že si na nich chce pochutnat, anebo z jiného důvodu, tam výslovně uvedeno není, ale už samotný odkaz na mrtvoly a jejich sbírání je dostatečný proto, aby šlo o význam č. 1.

Tobě slovo "mrchožrout" do překladu hry Tajemství Černobylu pasovalo jak?

2.4.2021 20:10:52 | Upraveno autorem (porovnej)

Už jsem to popisoval několikrát, pokud jsi to nečetl/zapomněl, tak zkus zalistovat. Vykládáš si to po svém, já zase po svém. Dle mého je načase to přestat řešit a smířit se s tím. Nebo co bys po mě chtěl?

Nic ve zlém, jen už to na mě trvá nějak dlouho a pravidelně se to tu vytahuje... Každopádně pro mě coby překladatele to je v podstatě pochvala, protože půl roku po vydání a nikdo nehlásil žádnou chybu v překladu. Takže za mě spokojenost a soustředím se na další projekty, abych je zvládl stejně dobře.

2.4.2021 20:18:53

Pelly:

Naprosto nic po tobě nechci a sám by to už dávno neřešil. Byl jsi to ty, kdo celou věc zase vytáhl svým odkazem na kartu Sand Goblina, který měl podporovat tvoji verzi překladu tohoto slova. Napsal jsem, proč si nemyslím, že tvoji verzi podporuje, a v reakci na to ses mě ironicky zeptal, jak schopnost toho Goblina pasuje do mé "analýzy". Já ti věcně odpověděl a zeptal se naopak, jak pasuje "mrchožroutství" na tvé označení postav ve hře Tajemství Černobylu. Na to jsi mi věcně neodpověděl (odkaz na tvé předchozí posty není věcná odpověď).

Tzn. rozhodně jsem to nebyl já, kdo by tohle téma opětovně vytahoval.

Překlad jako celek jsem nikdy nekritizoval (hru jsem nehrál, ale věřím, že tvůj překlad bude jinak v pohodě).

2.4.2021 20:37:58

Vybíráme z Bazaru

Mechs vs Minions CZ
Mechs vs Minions CZ
Akt. cena: 3990 Kč
Končí za: 5 dnů

Velké herní akce

Kalendář všech akcí >>

Offcanvas