Děkujeme, že alespoň zvážíte přestat blokovat reklamy na Zatrolených hrách.
Je to náš hlavní zdroj příjmů, ze kterých financujeme provoz Zatrolených her.
Počet hráčů: | 2 - 5 |
Doporučený věk: | od 12 let |
Herní doba: | 60 min |
Herní svět: | Fantasy |
Herní kategorie: | karetní hra |
Čeština: | ke stažení |
Vydavatelé: | Alderac Entertainment Group Pegasus Spiele REBEL.pl |
Autoři: | Mike Elliott |
Rok vydání: | 2009 |
Sdílej: |
Pogo
Korektura českých pravidel
Někteří z vás se tu nabízeli, že by byli ochotni projít česká pravidla a zkritizovat, co je na nich špatně. Takže jsou tady. Budu rád za jakékoli připomínky. Grafika není doplněná, důležitý je text. Jedu teď na týden na dovolenou, pak se podívám, jestli se tu na mně něco sesypalo...Název hry
OT:
Zkuste kdyžtak název řešit ve vlákně k tomu určeném, ať je v tom pořádek ;-)
Pár postřehů
Domobranec je možná podle pravidel správně, ale je to něco příšerného. Dal bych tam Domobranu.
Trpaslík janičár - neznám originál, ale tohle mi přijde trochu směšné. Já si pod tímhle spojením představím zakrslého turka.
Janičár
Osobně mi taky janičár na trpaslíka moc nesedí. Prostě si myslím, že trpajzlik by ze svý podstaty nešel do takovýho povolání. Je to elitní lidská jednotka spojená s kázní atp, ale pořád je to člověčí. Ale je to detail ;-)
Poznámky k pravidlům
Nevím, jestli jste se už na pravidla koukali, každopádně já sepsal asi dvě stránky poznámek ve wordu a možná by nebylo špatný, aby každý kdo se chce připojit přidal svoje poznámky právě do toho wordovského dokumentu, ať z toho pak Pogovi nejde hlava kolem.
Zde je odkaz na stažení poznámek: http://profi.edisk.cz/stahnout-soubor/08652/Thunderstone_pravidla.doc_44KB.html
Možná by bylo vhodný, aby každej, kdo by měl zájem o editaci a úpravu mejch poznámek to sem napsal, aby se nestalo, že na tom budou dělat třeba 2 lidi a kdo to pak bude dávat dohromady.
Doufám, že tam Ella doplní svoje postřehy. Četl jsem to jednou, a musím přiznat že jsem se občas přistihl, že jsem se začetl a nevnímám text jako takový, ale spíš ten příběh...
Překladatelovy reakce 2
Janičár - tento termín se objevuje již v originálu, nenapadlo mě v souvislosti s ostatními termíny používanými u povolání nic vhodnějšího.
Domobranec - o domobraně jako takové jsem uvažoval rovněž, ale protože všichni ostatní hrdinové jsou v jednotném čísle a i na obrázku této karty je pouze jedna postava, převedl jsem název do jednotného čísla.
ipetrk
souhlasím s tím cos tam napsal a vzhledem k poznámkám jsem v textu další boty nepotkala :-)
Shark
Janičár - vzhledem k historickému významu tohoto označení mně to prostě přijde u trpaslíka jako nesmysl, ale pokud to bylo v originále, není to Tvoje chyba...
Domobrana - chápu, ale proč to nemůže být třeba Člen domobrany nebo Příslušník domobrany?
Překladatelovy reakce 3
ipetrk: Prošel jsem si tvůj soubor s připomínkami a zde jsou některé postřehy:
Názvy: Vycházel jsem z originálů: Redblade - Rudobřit, Kingdom - Království, Red Jelly (Rudý rosol) x Gray Ooze (Šedý sliz)
Fáze: Na s. 4 (Průběh hry) je jasně uvedeno, že každá akce resp. tah má jednotlivé fáze.
Halapartna: Z textu je vcelku jasně patrné díky použití slova "alespoň", kdo má nárok na jaký bonus.
Sfinga: S ohledem na kontext (např. s. 5) má uvedený text znamenat, že jestliže hráč nemá ani po zamíchání v balíčku družiny alespoň šest karet, otočí všechny, které má k dispozici.
S. 24 - tento obrázek je již v originále.
Hlavně díky za upozornění na záměnu vítězných bodů a bodů zkušenosti.
Stylistické věci ponechávám stranou.
Moje poznamky
Jak jsem ti psal v PM, byly to prostě obecné poznámky, hodil jsem tam všechno, co mě trklo při PRVNÍM čtení. Určitě, kdybych to přečetl víckrát, tak by to bylo jiný. Stejný to bylo u těch názvů a tak... prostě cokoli mě napadlo.
ipetrk
Je mi to jasné, ještě jednou tímto děkuji.
Dik
Díky všem za korektury. Budou poctivě zapracovány.
Děkujeme, že alespoň zvážíte přestat blokovat reklamy na Zatrolených hrách.
Je to náš hlavní zdroj příjmů, ze kterých financujeme provoz Zatrolených her.
Tang Garden anglicky
Akt. cena: 205 Kč
Končí za: 4 dny