Thunderstone - obrázek

Hru mám Hru chci
Hodnocení:
Počet hráčů: 2 - 5
Doporučený věk: od 12 let
Herní doba: 60 min
Herní svět: Fantasy
Herní kategorie: karetní hra
Čeština: ke stažení
Vydavatelé: Alderac Entertainment Group
Pegasus Spiele
REBEL.pl
Autoři: Mike Elliott
Rok vydání: 2009
Sdílej: Facebook

Diskuse ke hře

Kletba hrdinů - diskuze k CZ názvu

Jelikož se ve vlákně ke korektuře pravidel objevil námět na změnu názvu Kletba hrdinů, navrhuji oddělit od sebe obě diskuze, protože jinak se v tom ani Pogo nevyzná. Takže korektury tam, názvy sem.
6.8.2010 16:17:01

Název
Jelikož to nejzajímavější se odehrává v jeskyni, tak mne napadá třeba:
Jeskyně hrdinů
Jeskyně hromů / Hromová jeskyně
Jeskyně strachu

6.8.2010 16:19:07

husak
to s tou jeskyní je dobrý nápad a má to ke hře blíž, než kletba hrdinů...
Naše počeštěná verze "Tándršutr" asi neprojde :), ale líbilo by se mi něco s jeskyní, nebo kamenem
Hromový kámen
nebo husakova Jeskyně hrdinů

6.8.2010 16:31:54

Tak já přihodím svůj tip :-)
Protože v dalších rozšířeních se budou objevovat další kameny (nezůstane tedy jen u kamene hromu), tak by se mi u hry líbil název, který to bude reflektovat. Například:

Runy moci
Kameny moci (ale to moc svádí k ledvinovým kamenům :-)

6.8.2010 16:33:24

Katakomby
A co takhle název "Vládci podzemí"? No dobrá, tak tedy uznávám, že to má ještě menší šanci, než Hammerovic Tándršutr.

Navrhuji ještě jednoslovný název KATAKOMBY.

6.8.2010 16:50:53

CZ název
Osobně se mi líbí:
1. Kámen Osudu (i když to nemá s origo nic společného)
2. Hromový kámen

A pak taková hovadinka, ale zahrál bych si klidně i:
3. Hromskej šutr ;-)

Ta jeskyně mi nesedí kvůli tomu, že ve hře jde o nalezení toho kamene...

6.8.2010 16:55:49

ipetrk
beru 1 i 2

6.8.2010 19:46:49

Thunderstone
A ještě otázka - proč by se to nemohlo jmenovat Thunderstone? Je to jednoslovný název, který i v češtině dobře zní. Dominion taky nikdo nepřekládal, World of Warcraft, Risk atp...

7.8.2010 11:35:09

viz kren
diskuze o korektuře

7.8.2010 11:39:34

PJ

Thunderstone - Kámen Tajemství
Nezlobte se, ale "Kletba hrdinů" je asi taková trefa, jako když někdo přeložil "Inception" jako "Počátek".

Zvažovali jste variantu "protektorátního" názvu, tj. dvojjazyčného jako to má třeba Dominion? Takže třeba Thunderstone - Kámen Tajemství, a další rozšíření překládat podle stejného mustru?

Jinak se mi líbí i většina zde zmíněných návrhů; přimlouvám se skoro o cokoliv kromě "Kletby hrdinů"...

7.8.2010 12:33:46

proč ne anglický?
100% souhlas s Křenem a 100% souhlas s jakýmkoli českým názvem, i kdyby to byla nakonec nehezká Kletba hrdinů.

Název THUNDERSTONE je pro spoustu čechů nevyslovitelný, Představ si moderní (leč neanglicky hovořící) babičku, jak říká "Petříku, když máš tak rád ty knížky o hrdinech, tak jsem ti k vánocům koupila thun - than - tund ... no prostě tuhle hru" To mu raději dá Vládce podzemí (kteří mají navíc ještě hezčí krabici). :D

Tvé příklady jsou specifické. Dominion nelze vyslovit špatně. WoW používá celosvětově známý název originální předlohy a RISKuje se v češtině běžně.

Dvojjazyčný název je zajímavý nápad, který by však mohl působit problémy při produkci rozšíření. Název "Thunderstone: Kámen tajemství - Hněv živlů" už je poněkud dlouhý. Leda by se pro rozšíření používal název "Thunderstone: Hněv živlů".

7.8.2010 13:05:10

to Husak
a jaký je třeba rozdíl v tom vyslovit Thunderstone nebo Carcassonne? Ipetrk chtěl říct, že existuje hromada her, ve kterých zůstane název zachován, ty tři co jmenoval byl pouze příklad. Já bych si zase Kletbu hrdinů nebo Hromový kámen nekoupil, protože nebudu vědět, že to je blbě přeložený či vymyšlený název na výborný Thunderstone a budu to automaticky přirovnávat k blbosti typu např. Dračí hrad.

7.8.2010 13:24:21

Díky Adalpo
Přesně tak jsem to myslel. Já nevím... Thunderstone ve mně evokuje prostě dobrou hru. Obecně mi některé české překlady příliš nesedí. Je to jako přeložit text a název písničky. Paint it Black je super název. Namaluj to načerno / Načerni to, už není ono. Mám češtinu moc rád!! ale někdy je snaha o velkou lokalizaci (pro mě) trochu nevýhoda.
Ale na druhou stranu, klidně budu si Thunderstone zahraju jako Jeskyni duchů, pokud se to bude dobře prodávat a zajistí to vydání lokalizovaných rozšíření ;-)

Ale dvojjazyčný název je super nápad!!

Thunderstone: Kámen osudu (a rozšíření třeba Thunderstone: Kámen zla atp...)
Nebo raději s českou preferencí Kámen osudu: Thunderstone

7.8.2010 13:37:33

možná to zní divně
, ale než abych měla doma Kletbu hrdinů, tak si hru koupím radši anglicky a bude

7.8.2010 13:45:55

:)
Existují i povedené české názvy. Pán prstenů mi přijde mnohem lepší, než Lord of the Rings.

Neřešte název hry z pohledu lidí, kteří TS znají v originále. Co si budeme povídat, takových lidí je žalostně málo a vydávat hru jen pro ně by byla finanční sebevražda.

Konec flame. Berme jako fakt, že se hledá český název. Tak zkusme najít něco lepšího, než Kletba hrdinů. Což IMHO nebude zas takový problém. :)

7.8.2010 13:50:20

ad název
Vy to všichni moc prožíváte. Když to bude dobrá hra a neanglicky mluvícím lidem přístupná, tak ať se to klidně jmenuje strašidýlko fanfulínek. Pokud je hra dobře přeložená, tedy hlavně texty karet a pravidla, tak je mi název hry úplně jedno.

7.8.2010 13:54:47

PJ

kren
Má myslím, že s přístupností to asi nemá zase tak co dělat. Vždyť se prodávají dobře i hry jako Time's Up, Pandemic, Dominion, atd. Myslím, že spoustu lidí prostě dráždí ten překlad. Mě taky jeden čas naprosto nesnesitelně iritovali Dobyvatelé Vesmíru, protože Race for the Galaxy prostě vyjadřuje něco jiného. V současné době je mi líto zmrveného překladu Inception.

7.8.2010 14:12:35

Pravidla a název
Právě dočítám pravidla (od Poga). A jako akcepovatelné názvy mi vzhledem k textu pravidel a ke hře sedí nejvíce (nechci říkat pouze) toto:

>> Kameny osudu / Kámen osudu (Thunderstone: Kameny osudu / Kámen osudu, Kameny osudu / Kámen osudu: Thunderstone)

>> Kámen tajemství (Thunderstone: Kámen tajemství, Kámen tajemství: Thunderstone)

Zde takové delší vysvětlení:
- Dlouho jsem spekuloval nad názvem a po přečtení pravidel jsem došel k několika závěrům. Podle úvodu hry (Hromadící se zlo) by hra měla nést asi opravdu název Kámen osudu – (jak někdo trefně poznamenal, rozšíření se jmenují také podle kamenů, takže pokud by došlo k tomu štěstí, že by byla vydána i ta v češtině, tak by byl asi nejlogičtější krok). Možná ještě lepší by bylo, kdyby se základní verze jmenovala Kameny osudu (případně Thunderstone: Kameny osudu). Tím bude jasné, že se jedná o základní verzi a že další kameny přibudou. Další variantou je název Kámen tajemství (Thunderstone: Kámen tajemství). Sice se přijde o výše zmíněnou výhodu rozeznání základní verze a rozšíření, ale na druhou stranu – podle pravidel, je Kámen tajemství jediným kamenem osudu obsaženým v základní verzi.

7.8.2010 14:17:03

ipetrk
neznám smajla palců nahoru, ale ode mě jich máš 5

7.8.2010 17:24:43

No,
že by byla Kletba hrdinů něco super extra, to říct nemůžu, ale oproti Hromovému kameni, nebo Kameni tajemství to je zlatý (a dost pochybuji, že by v Mindoku nikoho nenapadlo použít doslovný překlad). Ono hlavně to slovo kámen se prostě absolutně nehodí, je děsně nelibozvučné, přízemní a v kombinaci s téměř jakýmkoliv přívlastkem zní pro název hry nepřirozeně. Naopak Kletba hrdinů ve mně vyvolává asociaci klasické béčkové prvoplánové fantasy, což dokonale sedí, a může to některé lidi přitáhnout (a ostatní to snad překousnou).

7.8.2010 22:45:27

český název
Asi jsem mimo mísu, ale aby to nedopadlo právě jak s níže zmiňovanými Dobyvateli vesmíru. Těm v prodejnosti evidentně český název nepomohl a rubová strana opatřena českým názvem nešla zkombinovat s dalšími rozšířeními, které už vyšli pouze v angličtině. Čím bylo vystaveno stop těm co si koupili českou verzi a otrávili jste několik mých kamarádů, který si právě českou verzi koupili a až poté zjistili tu nekompatibilitu s jinou jazykovou mutací. Zkuste se toho vyvarovat a název si dejte jaký chcete, ale rubovou stranu zkuste zachovat stejnou jako u originálu, aby byla zaručena kompatibilita s případnými rozšířenými...

8.8.2010 14:28:39

norba
uplny suhlas:)
(a tusim ze prave TS nema zadne strany s textom-len obr.)

8.8.2010 21:30:21

nápad
Hromokam je asi úplná kravina co...vzpomněl jsem si na své dětství kdy jsem sledoval animovaný seriál "Thundercats" a bylo to přeloženo jako Hromkočky :D

8.8.2010 21:47:33

Thunderstone- podtitul: kletba hrdinu
Takhle by mi to taky prislo nejrozumnejsi. Hlavne kvuli te eventualni kompatibilite. A myslim, ze to zni i dobre jak pro anglictinare, tak neanglictinare.

8.8.2010 22:21:36

to Norba
A nepleteš si tak trošku firmy Albi a Mindok :)?

8.8.2010 22:27:51

tak taky můj názor
Bez nějakého vysvělování bych dal název "Kameny osudu" nebo "Thunderstone - Kameny osudu".

8.8.2010 22:30:42

Vybíráme z Bazaru

Gloomhaven CZ
Akt. cena: 2200 Kč
Končí za: 11 dnů

Velké herní akce

Kalendář všech akcí >>

Offcanvas