Earth Reborn - obrázek

Hru mám Hru chci
Hodnocení:
Počet hráčů: 2–4
Doporučený věk: od 12 let
Herní doba: 60 min
Herní svět: Sci-fi
Herní kategorie: desková hra, strategická, válečná
Čeština: ke stažení
Vydavatelé: Ludically
Z-Man Games
Autoři: Christophe Boelinger
Rok vydání: 2010
Sdílej: Facebook

Diskuse ke hře

Překlad pravidel

Nepracuje někdo na překladu pravidel téhle libůstky?
12.9.2011 23:48:39

stOKYi
Natíska sa jednoduchá otázka PREČO je v návode písané o tom, že postava ktorá nie je k dverám natočená , tieto dvere neotvorí? Podľa toho čo ty píšes tak postava otvorí dvere bez ohľadu na to ako je natočená. A nakoniec to otáčanie PRED začiatkom pohybu to sa mi nezdá. Nikde sa o tom nepíše. Len počas pohybu a po skončení pohybu.

7.4.2012 16:44:17

A aby toho nebolo málo
Ešte doplním že rovnaká povinost byť k dverám natočený sa píše aj pri zatváraní dverí. Čo by znamenalo že ak svoj pohyb končím tým že som zatvoril dvere tak zostanem čelom k nim :D

7.4.2012 16:53:01

už sa točíme dookola :)
keďže sa točíme stále dookola, tak len poviem že pri zatváraní dverí je to tak, že posledný bod pohybu dáš do zatvorenia dverí a vyberieš natočenie, čiže nemusíš do nich čumieť :D :)

S floor elementami ja osobne nevidím problém. Keď si chrbtom musíš minúť CP na pohyb a otočíš sa a ukončíš pohyb. Bez debaty :) Pri dverách je ten problém, že ich otváraš tými MP.

7.4.2012 18:02:36 | Upraveno autorem (porovnej)

Řešilo se to i tady:

http://boardgamegeek.com/thread/772908/turn-facing-without-movement

http://boardgamegeek.com/thread/743976/spend-cp-on-rotation

Ale jak je vidět, každej to chápe jinak. Nejlepší by bylo, kdyby se k tomu vyjádřil sám autor.
Ale jak poznamenal .opcik, nejde tu jen o začátek pohybu u dveří, ale i o situace, kdy chci třeba interagovat s něčim v místnosti a facing je určen ikonou (viz str. 22, obr. 26).

A zde:

http://boardgamegeek.com/thread/607517/movement-and-facing

pokud to dobře chápu, dávají za pravdu .opcikovi - facing stojí CP, pokud se potřebuju jen natočit a nepohnout.

9.4.2012 21:55:09 | Upraveno autorem (porovnej)

jazyk
Prosím Vás chcel by som sa spýtať, na herných komponentoch asi nie je moc textu že? Pozeral som obrázky a v pravidlách herný materiál a vyzerá to tak, že teda anglická verzia vôbec nemusí byť pre neangličtinára zlá, keďže sa tu dajú stiahnuť české pravidla:) a aj scenáre. Čiže prakticky sa teda nikde okrem scenáru neobjavuje text? Okrem názvov miestností na mape ale to je v pohode:)
ešte dopĺňam že som pozeral kam do diskusie to môžem dať ale veci týkajúce sa jazyka sa mi zdali najlepšie dať sem, keď názov sekcie je preklad pravidiel, keby je to moc OT tak sorry

30.10.2013 09:54:26 | Upraveno autorem (porovnej)

Jazyk
Když opomeneš že na mapovejch dílkách je napsáno kitchen..tak hra je zcela nezávislá :P ty pravidla co tu sou jsou naprosto úžasně přeložený a hozený do grafiky..scénaře tu sou taky a ty nově vycházející ti přelouská i google .P

30.10.2013 12:18:23

Angličtina
je ešte na kartách misií, resp. úloh, ktoré sa používajú, keď si generuješ vlastný scenár... táto hra totiž obsahuje len cvičné scenáre a po nich si závislý na tvorbu vlastných, k čomu hra obsahuje dobrý mechanizmus, ale pri ňom sa práve používajú tieto karty, veľa textu na nich ale nie je a sú tu tiež preložené, avšak len do slovenčiny, ale tie tety na nich zase nejaké extra ťažké nie sú - keď si to raz dvakrát pozrieš, tak to už potom vždy pochopíš.

30.10.2013 14:22:14
Offcanvas