Android: Netrunner LCG

xxxxxxxxxo hodnoceno 92x (Seznam vlastníků)

Android: Netrunner LCG - obrázek

Hru mám Hru chci
Hodnocení:
Počet hráčů: 2 - 2
Doporučený věk: od 13 let
Herní doba: 60 min
Herní svět: Sci-fi
Herní kategorie: karetní hra, sběratelská
Čeština: ke stažení
Vydavatelé: Fantasy Flight Games
Autoři: Richard Garfield
Rok vydání: 2012
Sdílej: Facebook

Diskuse ke hře

Terminologia - Preklad

Uvazujem o tom, ze sa pustim do prekladu kariet. Zbezne som sa na karty pozeral a bude to sice dost vopruz ich vsetky ich vyretusovat vo fotosope, ale podla mna by to stalo za hriech... Na druhej strane ich zatial nie je vela (okolo 100-ky), co je znesitelne... (Otazka je pravdaze, kolko ich bude mesacne (stvrtrocne) pribudat?). Co ma vsak trapi viac je to, ci uz je na Netrunnera nejaka zabehnuta ceska/slovenska cyberpunovs terminologia na jednotlive pojmy v hre ako: Ageda, Event, Rezz, ICE, Advance, Run atd... Pripadne, ci si mam nejaku terminologiu vymysliet ... Tak isto by bolo potom potrebne prelozit aj pravidla a bolo by vyslovene vhodne, aby terminologia v pravidlach a na kartach bola rovnaka... Vopred dakujem za konstruktivne pripomienky.
16.10.2012 07:15:10 | Upraveno autorem (porovnej)

merli
Zkoušel jsem to nahrát, ale taky bez úspěchu. Někde bude chyba.
Každopádně díky moc za odkaz a za soubory!

4.12.2012 13:21:13

Preklad kariet
Nie je nejake vtipne obmedzenie na upload do 10 mega?

4.12.2012 14:08:18

rusi
Sa mi paci ze Rusi idu na to presne ako ja. Najskor davaju dokopy terminologiu
:-)
http://www.boardgamer.ru/forum/index.php/topic,6975.0.html

14.12.2012 00:25:37

M&M

Preklad
Vdaka za preklad merli, konecne som si mohol Androida zahrat aj s priatelkou kedze nevie po anglicky. Dufam ze budes robit aj rozsirenia, teda ked niekto poskytne potrebne scany...

18.12.2012 11:47:27

M&M
Presne kvoli takymto pripadom som to robil... Anglictina nie je este ani zdaleka samozrejmostou... Rozsirenie uz mam prelozene skorigovane, cakam na lepsie scany, ale prinajhorsom nieco urobim aj z tych, co su...

20 kariet mesacne nie je az taky zabijak, aj ked aj s ich vyrobou je to uz horsie... Pruser bude, ked pridaju nejaku novu frakciu... To odstranovanie textu totiz je terror hlavne pre fotosop amatera...

18.12.2012 23:21:48

What Lies AHead
Kym pdf-ko nabehne na forum, tak zatial si mozete sosnut preklady rozsirenia z mojho Dropboxu... Nech sa paci... Ked najdete nejaku chybku, dajte mi vediet, opravim...

https://dl.dropbox.com/u/11642530/AndroidNetrunner-02-WhatLiesAhead-3x.pdf

No a mam asi na mesiac pokoj :-)

22.12.2012 09:03:41

M&M

Vdaka za preklad
Super este by to chcelo realne zohnat toto rozsirenie...
tesim sa na dalsie preklady :)

8.1.2013 13:16:35

M&M
Práve som objednal 1. aj 2. Data Pack z Planety.. :)

8.1.2013 13:33:46

Heap
Až u textu karty Deja Vu mi došlo že runneruv odhazovací balík je nazvaný jako kopa, což je teda asi špatně a nebo velmi zavádějící. Nebylo by vhodné použít spíš termín Koš nebo něco podobného?

16.1.2013 09:00:56

heap
"Heap" bývá v IT literatuře často překládán jako "halda".

16.1.2013 10:19:29

Trace Amount
Preklad relesed ... poprosim o komentar :-)
A ked ma niekto lepsi scan ku Compromised Employee tak sem s nim.
Takisto tu bola poziadavka prelozit referencne karticky, tiez poprosim scan... Hru zatial kupenu nemam, lebo po anglcky je mi platna asi ako hadovi nohy...

Co sa tyka Heap = Kopa ... Chcelo by to prelozit pravidla a tam to vsetko uviest...
Zatial mam Stack = Zasobnik, Heap = Kopa...

16.1.2013 11:15:55

merli
mi jen nesedí to že vlastně diskart je uvedený jako Kopa, mohlo by se to změnit na něco co je více podobné místu kde se vyhazují věci a třeba v standartní PC terminologii obyčejného uživatele je to Koš, popř. Kompost :-D

16.1.2013 11:50:07

heap
Stejně jako Stack, tak i Heap (halda) je datová struktůra.. http://cs.wikipedia.org/wiki/Halda_(datov%C3%A1_struktura) ..což je podle mě důvod, proč byla halda využita pro název discardu. "Koš" i "kopa" jsou podle mě zavádějící.. ;-)

16.1.2013 12:37:21

Cyber Exodus
Pridane 3-tie rozsirenie Cyber Exodus - enjoy :-)

26.2.2013 09:40:27

M&M

preklad Cyber Exodus
Paradna praca merli nechapem ako dokazes tak pekne tie karty spravit.

26.2.2013 15:33:22

preklad
Fotoshop... Nastastie scany Core setu boli super... Mam rozpracovane aj Star Wars, ale tam asi pojdem do slovenciny...

5.3.2013 11:06:57

Fixy
Na DZ najdete aj fixy ... korekcie preklepov, zlych scanov atd... Ide asi o 10 kariet dokopy... Nechce sa mi to hadzat na dva sajty

5.3.2013 11:09:25

A Study In Static
Nenajdu sa lepsie scany ako z BGG? S tymi odrazmi od blesku sa nic neda robit :-(

22.3.2013 14:10:57

karty
A toto je moc malé?

http://www.cardgamedb.com/index.php/netrunner/android-netrunner-card-search

26.3.2013 07:23:37

Study In Static
To su bohuzial presne tie fotene ktoviecim, asi mobilom s bleskom, ktore dal chlapik na BGG, len zmensene

26.3.2013 20:07:26

merli
Když jenom najedeš na ten název karty, tak se otevře ve skutečné velikosti, kvalita je ale vážně na nic.

26.3.2013 20:09:06

to Merli
Nebo se na to prostě vyprdni ;)

Můj názor je známý: Lidé by měli mít znalost anglického jazyka ;)
Není nic horšího, než když přijdeš do klubu a Cauly ti strká do obalů vytištěné překlady hry, která je právě díky angličtině skvělá.

Prolamovač, stopovač a podobné názvy jsou otřesné :P

27.3.2013 08:32:05

som

Leech
... taky názor, bohužel tohle asi nikdy fungovat nebude - vždycky se najde někdo, kdo dá přednost podlamovači před originálem a oželí to "snížení kvalit".

27.3.2013 10:05:32

Pojmy v pravidlech
V kontrastu s Leechovým chvályhodným, leč poněkud autoritářským ;-) názorem si dovolím požádat o návrhy českých herních pojmů pro součásti hráčské plochy: Root, Grip, Stack, Heap a Rig. Root by asi mohl zůstat, nebude-li nic tuzemštějšího, ale ty ostatní věci by se měly jmenovat nějak srozumitelně, aby se nepřekládaly jen předložky a spojky... Ď.

27.3.2013 11:10:21

PDF
Vypadá to super, akorám mám prosbu, šlo by případně udělat PDF bez zadků karet (pro někoho, pokud to dá do obalu je neekonomické to tisknout) a případně dát karty úplně k sobě aby se nemusela každá ořezávat dokola. Díky moc

12.4.2013 10:09:25

Charitativní aukce

Malý princ - Udělej mi planetu - dobročinná aukce
Malý princ - Udělej mi planetu - dobročinná aukce
Akt. cena: 6000
Končí za: 20 hodin

Všechny tyto aukce >>

Vybíráme z Bazaru

Pendulum (ENG)
Pendulum (ENG)
Akt. cena: 350 Kč
Končí za: 4 dny

Offcanvas