Android: Netrunner LCG

xxxxxxxxxo hodnoceno 92x (Seznam vlastníků)

Android: Netrunner LCG - obrázek

Hru mám Hru chci
Hodnocení:
Počet hráčů: 2 - 2
Doporučený věk: od 13 let
Herní doba: 60 min
Herní svět: Sci-fi
Herní kategorie: karetní hra, sběratelská
Čeština: ke stažení
Vydavatelé: Fantasy Flight Games
Autoři: Richard Garfield
Rok vydání: 2012
Sdílej: Facebook

Diskuse ke hře

Terminologia - Preklad

Uvazujem o tom, ze sa pustim do prekladu kariet. Zbezne som sa na karty pozeral a bude to sice dost vopruz ich vsetky ich vyretusovat vo fotosope, ale podla mna by to stalo za hriech... Na druhej strane ich zatial nie je vela (okolo 100-ky), co je znesitelne... (Otazka je pravdaze, kolko ich bude mesacne (stvrtrocne) pribudat?). Co ma vsak trapi viac je to, ci uz je na Netrunnera nejaka zabehnuta ceska/slovenska cyberpunovs terminologia na jednotlive pojmy v hre ako: Ageda, Event, Rezz, ICE, Advance, Run atd... Pripadne, ci si mam nejaku terminologiu vymysliet ... Tak isto by bolo potom potrebne prelozit aj pravidla a bolo by vyslovene vhodne, aby terminologia v pravidlach a na kartach bola rovnaka... Vopred dakujem za konstruktivne pripomienky.
16.10.2012 07:15:10 | Upraveno autorem (porovnej)

Study in static
Pridane 4-te rozsirenie Study in Static ...

to Leech... ked si to chcem zahrat doma s priatelkou tak si skratka nepomozem.. Cyberpunkovu anglictinu ju len tak lahko nenaucim, a okrem toho povodny netrunner bol orginal aj vo FR jazyku... preco asi? Aj ked suhlas, ze hra najlepsie vyznie v anglictine, ale ruku na srdce, kto je schopny citat plynule z fleku Neuromancera alebo Johnyho Mnemonica? Podla mna sa pri preklade Ondrej Neff poriadne zapotit

to Bacil: kedze semo tamo aj kodim (v sucasnosti pre iOS) tak Stack je Zasobnik a Heap je tam kde zahadzujes nepotrebne objekty, cize Kopa, Hromada, Halda... Rig ma netrapi (na kartach sa nevyskutuje) a Grip je Hrst alebo Ruka... Co sa tyka Rezzu tam som ochotny sa bavit, ale pravdupovediac sa mi nechce prepisovat vsetky karty kde je Rezz ako Aktivacia (logicky to najviac sedi, aj ked to presne nie je)

16.4.2013 22:24:53 | Upraveno autorem (porovnej)

PDF
to honcka: urcite by sa dalo, ale sa mi nechce, som rad, ze viem urobit raz za mesiac rozsirenie (a to skor ako je u nas v obchodoch :-)) (A aj to zaberie 4-5 dni, ak to ma nejako vyzerat)

16.4.2013 22:56:10

Bacil
"Rig", který byl v Shadowrunu (druhá edice), přeložený nebyl. Riggeři jsou ve světě Shadowrunu lidé schopni "napíchnout" na dálku vozidlo a ovládat ho. A seznamácký slovník hlásí "(z)manipulovat, ovlivnit". Nahoď případně funkci, kterou to slovo ve hře má, ať vím, jestli je to něco mimo původní význam.

16.4.2013 23:27:12

Kew
Rig je dle wiki slangový výraz pro počítač a přesně tuhle funci to tady má. Jelikož mi "komp" přijde dětinský a jiný smysluplný výraz kromě "zas..ná bedna" neznám, použil jsem (asi pro někoho nestravitelný) pojem "mašina". Snad to bude fungovat.

17.4.2013 06:04:45

Rig
ako runnerova výbava.

17.4.2013 09:20:27

rig
jo, koukám tady na tohle: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=rig (3.) a asi "mašina" nebo "stroj" je to, co bych v tomhle kontextu použil nejspíš

17.4.2013 09:59:06

mašina
To mi potom veľmi Public Sympathy alebo Compromised Employee do "mašiny" nesedí. :) Runnerova výbava by pozostávala zo softvéru, hardvéru a iných zdrojov (kontaktov, lokácií, aktivít). Podobne bol myslený aj Rig v Dead Space ako výstroj, výbava hlavnej postavy.

17.4.2013 13:17:10

rangi
Ohledně zdrojů máš pravdu, ale stejně je "instaluješ", tak bych to bral jako soukromý (zabezpečený) kontakt nebo přístup k něčemu či někomu. Výbava je taková příliš obecná a málo kyberpanková...

17.4.2013 13:52:27

Rig
Tak tak pani... Ta hra je uplne uzasne vymyslena, ak si clovek cita cele karty, tak to cele zacina davat zmysel a pise pribehy... Kupim na CD od dilera nejaky cierny software, potom zaplatim upratovacovi v korporacii, aby mi tam nemontoval co ja viem mikrokameru, drbnem si zopar Dieslov aby som dlhsie vydrzal kodit a hackovat, zbalim a pretiahnem fesnu sekretarku, ktora mi prezradi tajne info a postupne sa dostavam do siete, az som dnu a slohnem projektove data!... Ked sa clovek do hry vzije, tak herny zazitok dostava uplne iny level...

18.4.2013 11:06:27 | Upraveno autorem (porovnej)

merli
Hezky napsáno, kéž by takto u hraní uvažovala moje přítelkyně :)

18.4.2013 11:16:26

beholder
A hra je okrem ineho poriadne napinava. Nikdy nemas dost prachov ani ako runner ani ako korp. a stale ta drzi v napati. Ako runner mas obcas strach runovat aby si nenaletel na Junebug alebo nieco horsie, ako korp drzis na ruke agendy jak pako, lebo nevies co s nimi a strachujes sa aby runner nerunoval nahodou na ruku, kde mas sice dobry lad, ale nemas dost cash aby si ho rezzol. :-)

18.4.2013 13:51:03

merli
jj, ty pocity znám...:)

18.4.2013 13:52:59

to beholder:
Bojujem presne s tym istym... ale ono to bude asi tym, ze tato hra je primarne stavana pre chlapov.

18.4.2013 14:03:48

to beholder a merli:
u mojej je to celkom ok :-) divím sa že ju ANR zaujal viac ako napr také Rialto alebo Smallworld. navyše z tej jej Crypsis Theory začínam byť pomaly zufalý :-(

19.4.2013 09:17:33

M&M

preklad Humanity's Shadow a Future Proof
planujes merli prekladat aj tieto dve rozsirenia?

4.6.2013 09:49:41

Dalsie rozsirenia...
Jasne ze planujem, ale panove prominou v lete sa casu nedostava ... :-(

9.7.2013 11:08:00

Future Proof scany
nenasli by sa?... uz som nasiel aky taky cas tak som sa do toho pustil...

16.7.2013 10:32:06

Vybíráme z Bazaru

Marvel Champions + Red Skull + hrdinové ENG
Marvel Champions + Red Skull + hrdinové ENG
Akt. cena: 3500 Kč
Končí za: 3 dny

Velké herní akce

Kalendář všech akcí >>

Offcanvas