první krok k úrovním překladatelů / fotografů / psavců

Tak jsem konečně udělal první krok k tomu, aby mohli uživatelé mít kromě hlavní úrovně i různé úrovně podle toho, kolik nahrály fotek, napsali článků nebo nahráli souborů. Jednalo se o hlavně ú úpravy hluboko v programovém kódu, takže nejsou moc vidět. Ale jedna změna přeci jen vidět je :-)

V profilu hráčů je nyní vidět, jak daleko jsou na své cestě k další (hlavní) úrovni. Stejná vychytávka pak bude i u jednotlivých subúrovní (fotograf / psavec / nahrávač souborů).
28.10.2010 16:30:32

Zeus
Že by kniha?

1.11.2010 14:44:03

Vlaada

Morthe
No, vtip je obvykle právě v té legalitě. Fanoušek nechce porušovat práva CGE, a tak se raději zeptá na svolení použít v překladu originální grafiku (kterou chce vykuchat z pdf apod.). A dostane se mu nejen svolení, ale nečekaně i podkladů, aby to mohl snadněji a lépe udělat...

1.11.2010 16:24:21

to Vlaada
Já jsem možná ještě větší perfekcionista ja k Morthe. Třeba grafický překlad Axis and Allies Pacific 1940 jsem celý komplet vysázel znova podle originálu, protože jsem potřeboval vzhledem k českým textům šachovat s každým druhým obrázkem a navíc jsem tam ještě slučoval FAQ a nějaké dodatky co v originálu nejsou. Axis and Allies Europe 1940 není vůbec nikde na netu v pdf k dispozici, takže jsem obrázky musel použít naskenované a taky to budu sázet znova.

Myslím, že Morthe odpověděl i za mne. Taky nevím jak by se tvářili oficiální vydavatelé na amatérské úpravy originál textů a grafiky. Ty se pohybuješ v herním "showbussinesu" víc jak mi, tak bys nám na tohle spíš mohl odpovědět, jak je to u takových vydavatelství jako je FFG a jim podobné.

1.11.2010 16:32:12

to Vlaada
Byl jsi rychlejší jak já :). Nicméně otázka zůstává pořád stejná. Jak se na to budou tvářit ostatní zahraniční vydavatelství. CGE mne ani tak netrápí, protože to vychází všechno v češtině. Jde mi o vydavatele z Anglosaských zemí a ne z "českého dvorku", který má vzhledem k amatérským úpravám určitě větší pochopení. Osobně si myslím, že u těch větších vydavatelství takové pochopení nebude. Ale rád bych se mýlil.

1.11.2010 16:35:44

rbx

Vlaada
vis ty co, ja to zkusim. Mam davat do grafiky Castle Ravenloft, co prelozil Ringo, takze jim reknu. A uvidime.

1.11.2010 16:39:04

Vlaada

to kren, rbx
Sorry, já ve skutečnosti žádné zkušenosti ani informace o tomto nemám, vím jen, co děláme my :) Je samozřejmě možné, že vám to nejen nedají, ale i zakážou...

Řekl bych, že opatrnější cesta by byla domluvit se s někým, o kom předpokládáš, že ti to povolí... a těm dalším pak posílat to, co už máš se svolením přeložený, jako referenci... nebo tak něco...

1.11.2010 16:43:14

to Zeus
Protože jsi od začátku uváděl fotograf / psavec / překladatel, tak jsem rozvinul tuhle debatu ohledně problému co spadá a nespadá pod překlady. Pokud bys rovnou uvedl nahrávač souborů a ne překladatel, tak bych to tak nepitval. Nicméně jsem rád, že jsi to rozseknul tím nejjednodušším způsobem. Sice si pořád myslím, že by překladové soubory měly být rozlišeny od nepřekladových, ale podřídím se tvé boží vůli. Pro mne je důležité, jestli si budu moct někde vylistovat všechny mé soubory, co jsem kdy nahrál.

1.11.2010 16:46:00

ad Svitek
Jo a být tebou, tak s tím svitkem (zkříženými svitky) bych si moc hlavu nelámal. Na netu jsou mraky obrázků svitků. Stačí to jen obkreslit.

1.11.2010 17:14:18

to Vlaada
Žádání podpory u velkých vydavatelů pro amatérský překlad je bez šance. Např. FFG má přísná pravidla i pro výrobu oficiálních lokalizací. Navíc je veškerá grafika chráněná copyrightem a předání pro amatérský překlad by de fakto znamenalo zahrnout překladatele do smlouvy o užití díla, kterou má s grafikem atd... Navíc to, že se v nějaký zapadlý zemičce prodá o pár kousků her ročně díky amatérskýmu překladu není naprsoto žádná motivace...

A např. Žabáci (Flying Frog Production) maj děsnej problém i s tím poskytnout třeba jen pravidla na rozšíření v PDF (což většinou u ostatních vydavatelů problém nebývá), prostě jsem to z nich nedostal, ať jsem dělal, co jsem chtěl... jinak by tu už byl můj překlad ATOE Something Wicked :-)

1.11.2010 17:29:06 | Upraveno autorem (porovnej)

Zeus
Prosím přidat hlavně ty vysvětlivky co znamená co a za kolik bodů jsou jednotlivé úrovně. To je asi jediný problém, který vidím. Jinak je to ok a symboly jsou moc pěkné.

1.11.2010 20:39:44

Vybíráme z Bazaru

Five Tribes ENG
Five Tribes ENG
Akt. cena: 800 Kč
Končí za: 1 den

Velké herní akce

Kalendář všech akcí >>

Offcanvas