Lokalizace her aneb...

... aneb zabíjí překlady překladatele?

Včerejší pseudooznámení lokalizace Eclipse ve mně vyvolalo rozporuplné pocity. Na jednu stranu jsem rád, že i v naší malé zemičce se lokalizují hráčské hry, jako je třeba Arkham Horror či práve Eclipse. Na stranu druhou, jenom čistě na sazbě pravidel pro Eclipse je nechal možná nějakých 60 hodin čistého času (tedy 1,5 pracovního týdne), a to nemluvím o práci, kterou na tom nechal Saša Srkal při překladu (a další, jež v tom mají prsty).
Při tom to ale byla úplně zbytečná práce, protože jakmile vyjde lokalizovaná verze, nikdo po "amatérském" překladu ani nevzdychne. Vědět to dopředu, nejspíš bysme se na to vykvákli a věnovali se něčemu rozumnějšímu.

Pointa? Ztráta motivace cokoli dělat. Chtěl bych třeba překládat druhou edici Descentu, už jen pro to, že na Descentu jsem začínal a je to prostě takový moje hýčkaný dítě. Ovšem třeba právě Descent bych viděl jako kandidáta na lokalizaci a proč bych měl mrhat časem na něco, co pak bude v podstatě k ničemu (i kdyby to náhodou bylo nějakým omylem lepší než oficiální verze).

Jen takový zamyšlení na dnešní den...
16.5.2012 09:08:50

Kandelabr
Myslím, že budou mlčet protože:
- by museli přiznat, že kren a další mají pravdu, takže celou dobu mlžili, nebo
- museli by sáhnout po dalších absurdních argumentech, že by se ještě více ztrapnili/shodili/zesměšnili (pokud to ještě jde).
Suma sumárum očekávám ticho po pěšině s tím, že si o nás budou cosi myslet (možná totéž, co většina z nás o nich) a poplácávat se po zádech, jak nám to zase natřeli.

18.5.2012 11:24:31

Uzas
len z uzasomcitam diskusiu a neveriacky krutim nad aroganciu black fire hlavou.. Nemam s nimi ziadne priame skusenosti ( chvala bohu) a ani nema v plane mat uz len z principu.. Z velkym zaujmom by som chcel vediet ci firmy ktore blackfire zastupuje vobec vedia o politike ktoru tato pseudonfirma na svojich zakaznikoch praktikuje.. A dovolim si tvrdit ze nevedia.. Moj synovec sa vyjadril, ze od tejto firmy by si po skusenosti s arkhamom uz nikdy nic nekupil aj keby to bolo o polovicu lacnejsie a teraz ked to tu citam, asi aj rozumiem preco..

18.5.2012 11:36:46

...
Kdybych věděl, jaké vosí hnízdo rozkopnu, asi bych byl býval mlčel a rozmrzelost nechal vstřebat. Stát na straně BF, asi bych si říkal, jací jsme nevděční parchanti... oni se nám snaží přinášet nové produkty a my na ně zato jenom prskáme.

Na druhou stranu, proč prskáme, rozebral do detailu Křen, k tomu asi není moc co dodat. BF pro mě byla za mlada modlou, vždyť to byli oni, kdo dal ČR Shadowrun a Warzone a mnoho dalšího, z čeho jsme byli jako kluci úplně paf.

Ale zjistil jsem, že od doby, co jsem začal překládat, jsem na překlady výrazně citlivější - dřív by mi bylo nejspíš jedno, jak blbě je občas přeložen dabingový TBBT. Teď z toho rostu. Nahlíženo touto optikou, nebyl překlad zbožňovaného Warzone plný nějakých jebek, které jsem jako jinoch v rozpuku, neznaje originál, nevnímal? Může vůbec běžný víkendový hráč poznat, že něco není úplně ok? A zajímá ho to?

18.5.2012 12:01:17

Morthe
Však jo, o tom to taky je. Lidi v hračkářstvích a při výprodejích v Tescu vůbec nemají ani tucha co se tady vlastně děje a co nám hráčům zde na ZH vadí na BF a bohužel je jich drtivá většina. Na jednu stranu je super, že lidí kupují deskovky a hrají na druhou stranu je smutné, že často ani neví, jak špatný produkt kupují. Ale jelikož neznají originál, tak žijí v blažené nevědomosti a to hraje BF krásně do karet.

18.5.2012 12:13:18

pojdme
radeji neco hrat

18.5.2012 12:15:25

Lokalizace...

Asi bych taky měla k tomu něco napsat, neb se angažuji na obou stranách barikády. Snažím se totiž vyhledávat chyby a dolaďovat texty v překladech Křena (TS) i Merlina pro BF.

Především si vážím všech, kdo si najdou čas (na úkor čehokoli .... rodiny, zdraví) a cokoliv přeloží.

Naprosto tedy chápu Mortheho a jeho pocit zmaru, drbe se (původně jsem chtěla použít výrazně ostřejší ostravské sloveso) s něčím, aby to pak ve velké tajnosti vydalo oficiálně BF.

Když mě před čtvrt rokem oslovil Merlin, jestli nechci pomoc s korekturami, velmi svižně jsem napsala, že nemám čas (proti BF a Merlinovi jsem tady už párkrát vystartovala, u AH jsem byla vytočena fest). Pak mi došlo, že nadávat umí každý a že bych v mezích časových možností měla zkusit vyjít vstříc.

Korektuře pro BF i pro Křena (Twilight Struggle) věnuji naprosto stejnou péči (jo, ale ani to nezaručí, že po několikanásobném přečtení několika různými lidmi vychytáme úplně vše). Za TS mám slíbeno pár her, od BF jsem dostala pár her.

Psala jsem prostřednictvím Merlina na BF, že by trocha otevřenosti a vstřícnosti vůči herní komunitě rozhodně neškodila. Odpověď známe.

Tož tak.

18.5.2012 13:05:36

Morthe
Je fakt, že většina lidí to nepozná, ale to jaksi není důvod, aby se výsledek flinkal. Výsledkem má být dobrý produkt a ne produkt, který generuje co největší zisk. Na to žel bohu zapomínají mnozí, nejen v deskovkářském odvětví.

18.5.2012 13:08:05

Sodovka
To máš docela štěstí, já jsem rovněž nabídl před několika lety BF pomoc s překlady, ale to, jak se nakonec zachovali, mi dalo lekci.

18.5.2012 17:07:02

Kandelabr
Většina lidí to pozná, jen neví že spousta nejasností vzniklo až v překladu a tak si třeba po Arkhamu klidně můžou říct že jsou tyhle hry už moc komplikovaný, nepřehledný a vrátěj se ke Carcassonne...třeba.

Jinak pohodička, můžem si tady spokojeně zanadávat, ale po třinácti letech na magicový scéně vím, že s BF nehne ani stádo volů. Kdyby stejnou energii jako věnují komplikování života ostatním distributorům (kdo si pamatuje na bitvy s Černým Rytířem kvůli dovážení Magicu, tak mu při vychytávkách s "hrací deskou od FFG jen pro zákazníky našich obchodních partnerů" naskakuje husina) vložili do péče o svý zákazníky, podporou turnajů srovnatelnou se zahraničím počínaje a kvalitou překladů a třeba vydáváním FAQ konče, tak na tom jedině vydělaj a ČR se z těch socialistickejch hove*, ve kterejch se díky neustálýmu narážení na BF a jim podobný monopolistický pohrobky komunismu furt topí, vyhrabe o něco snáz...

Á, to se mi ulevilo :-)

19.5.2012 10:30:04

K zamyšlení
http://kultura.idnes.cz/byla-udelena-cena-skripec-0h3-/literatura.aspx?c=A120518_181442_literatura_ob

Tak si říkám, jestli by nestálo za to připojit do hodnocení nejen knihy a ale i společenské hry, možná by se omluvilo i jiné vydavatelství...
Anebo vytvořit samostatnou cenu s příznačným názvem (např. Placatá šestistěnka..). Třeba by se veřejnost dočkala stažení vysloveně nekvalitních překladů a na "pultech" obchodů by zůstaly pouze ty kvalitnější.

19.5.2012 11:14:09

všem
Elenistar mě nasměroval do této debaty, docela jsem se pobavil.
nechci vnášet nové emoce, ale asi před 2 roky jsme z hecu napsali FFG za jaké ceny se tu prodávají jejich hry od BF. Dokonce jsme jim to pro jistotu přepočítali na doláče.
Odpověděli nám, že je mají ( mysli BF ) opravdu rádi a že se s tím nic nedá dělat.
Na druhou stranu třeba ten arkham za litr je super cena.
Nejvíc mne mrzí, že mají práva na něco a to něco vlastně ani nemají.
To jetak fšechno.
Nadávejte dál, já si to přečtu.A rád pužiji i překlady od Vás všech.
Zas tak dobře jíné řeči neumím. kdo četl nějaká má pravidla, dá mi za pravdu.

19.5.2012 11:53:28

Reakce na otázky níže
Dovolte mi reagovat na některé body, které jsou níže uvedené pod příspěvkem od „krena“. Pochopil jsem, že asi shrnul vše, co místní komunitu trápí.

1. Proč se na lokalizacích pracuje v utajení – jedná se o běžný postup, který má za cíl poskytnout nám dostatečně času na přípravu hry i prostoru pro budování naší konkurenční výhody. To, že konkurence neví, na čem pracujeme a co hodláme uvést na trh je z našeho pohledu správná strategie. Konkurenčních položek v rámci trhu máme poměrně dost a nechceme dávat konkurenci čas na přizpůsobení se. Nejedná se o to, že by nám někdo „vyfouknul“ danou hru, ale její uvedení může poškodit prodej jiného titulu se stejnou cílovou skupinou (nebo samozřejmě naopak).
2. Proč BF nekomunikuje s herní komunitou – Vaše názory a reakce jsou pro nás důležité, bohužel podnikáme na velice omezeném trhu, který nemá takový výkon, jež by nám umožnil alokovat pro divizi deskových her samostatného člověka. Snažíme se nicméně naší cenovou politikou nabídnout vybrané hry za atraktivní cenu… to s sebou nese úspory v jiných částech – například to, že jednoduše nemáme prostor se komunikaci věnovat tak intenzivně, jako například naše konkurence. Pokud soudný člověk porovná naše deskové hry s konkurencí (co nabízí, co je uvnitř vs. kolik stojí), asi ví, o čem mluvím.
3. Proč neposkytujeme při chybě v překladu náhradní karty – v tomto směru jsme odkázáni na naše dodavatele – výrobce jednotlivých her. Pokud je vytištěná hra a zjistíme, že se stala chyba na nějaké z karet, nemáme sami možnost něco dotisknout. Finální soubory jsou u výrobce a ten tiskne většinou v Číně. V tomto procesu například není možné připravit 1000 ks náhradních karet. Drtivá většina našich lokalizovaných titulů se tiskne jako hromadná zakázka X distributorů v X jazykových mutacích najednou. Další korekce pravidel a herních částí je tedy možná jen při dalším hromadném tisku. Pokud zjistí výrobce chybu v AJ verzi, je schopen připravit samostatně dotisk nových komponent vzhledem k celosvětovému nákladu této jazykové verze. Toto u CZ verze jednoduše nejde.

Shark – BF nemlčí, jen prostě nepovažujeme konkrétně Vaše (a některých dalších na tomto serveru) příspěvky za objektivní a tak se k nim nehodláme vyjadřovat. Už máme bohaté zkušenosti s komunitami ohledně karetních her, a když někdo nechce slyšet žádné argumenty, jen pomlouvat a nadávat, není pro nás partnerem pro komunikaci. Je to pro nás jen ztráta času. Naopak jsme připraveni čas strávit nad komunikací s lidmi, jež jsou otevřeni diskuzi – viz naše uzavřená FB skupina pro majitele obchodů, příští týden máme velké setkání našich klubů apod. BF komunikuje… a komunikuje poměrně dost. Ne vždy se ale najdou lidé, jež chtějí poslouchat ;-)

Magor – děkuji za Váš příspěvek. Ukazuje to, jak je pár přispěvovatelů (často provázaných s naší konkurencí) schopno změnit Váš pohled na naší firmu, přestože jste nikdy s námi v kontaktu nebyl. Nezapomeňte jen, že je jen pár lidí, kteří napíší pozitivní příspěvek, pokud se jim něco líbí… na druhou stranu je mnohem více těch, kteří dokážou jen kritizovat, často zcela nelogicky a bez podložených informací. Ale tak to bohužel u nás chodí. To je také jeden z důvodů, proč se příliš nezapojujeme a do budoucna ani nebudeme zapojovat do diskuzí na podobných fórech.

Je mi jasné, že se do mě nyní pustí celá řada zatvrzených členů tohoto fóra, protože jsem výše několikrát „píchl do vosího hnízda“. Pro mě jsou nicméně důležití Ti, jež hrají naše hry, protože jsou kvalitní, za dobrou cenu a v češtině. Protože je mohou koupit i v hračkárně ve Stříbře a baví se s nimi s přáteli. Protože si je přinesli z veletrhu jako doporučení a zjistili, že jsme se trefili…bez toho, aby porovnávali kartou za kartou podle anglického originálu a při objevení chyby zde byly za hrdiny. To jsou naší zákazníci, lidé, kteří si hru užívají, kteří si hrají a oceňují ten rozsah práce, který za tím je. Z tohoto pohledu nemám bohužel příliš času věnovat se vašim reakcím, a tak mi omluvte delší prodlevy v odpovědích.

21.5.2012 13:35:24

to Jarda - BF
Děkuji za odpovědi, nebudu je komentovat, ač s většinou tebou uvedených věcí a zdůvodnění by se dalo silně polemizovat, nicméně nechám to tak, protože by to byla nekonečná nikam nevedoucí debata.

Co mne (a asi nejen mne) zajímá je, prč jsi se zadrhnul v polovině 3. bodu mých dotazů a neodpověděl jsi na druhou půlku bodu 3 a hlavně na bod 4. Tedy to zopakuji:

3) Proč neposkytuje při vlastních chybách na komponentách (kartách) náhradní opravené karty, tak jak ostatní vydavatelé, když udělají botu (byť by to bylo z nově vydaných opravených her)?
Na následující půlku bodu 3 jsi neodpověděl:
Přitom nové opravené vydání už vyšlo a tak výmluva, že dávat něco znovu do výroby už nejde. A proč nejde rozlišit, které vydání hry je vadné a které je už druhé opravené a proč tohle není na webu BF?

4) Proč BF jako výhradní zástupce některých zahraničních vydavatelů neumožní, aby jiní vydavatelé u nás mohli vydat lokalizaci hry dotyčných zahraničních vydavatelů, pokud BF nechce danou hru vydat sám?


Edit:
Jinak ta poznámka o zatvrzelých členech fóra je nefér. To nejsou zatvrzelí členové zdejšího fóra, to jsou vesměs vaši zákazníci se špatnou zkušeností s vaší firmou.

21.5.2012 13:44:29 | Upraveno autorem (porovnej)

to Jarda-BF
gratulace za opetovny vstup do jamy lvove. urcite mate par vroubku a ne ze vseho se da vymluvit, ale v mnohych argumentech hrebik trefeny na hlavicku

mam doma par her a o neco vic mi prolezlo rukama a snad az na white-wolfa jsem nenarazil na hru, ktera by nemela nejakou tu chybicku (rec je ted o komponentech). takze bf pro mne nicim nezaostava, nicim nepredci

samozrejme polemizovat muzeme do aleluja

sakra. uz nejsou minusy. to by byla uroda

21.5.2012 13:56:31

ad Jarda - BF
Si nás zas raz pobavil :)

21.5.2012 13:57:48

rbx

kren
To opravdu myslis vazne, ten bod 4?

Bod tri bych jako fundovanou otazku bral, ale ten bod 4 mi prijde, jako kdybys podnikal na Mesici. Pokud uz mam nejake vyhradni zastoupeni, tak si ho budu strazit jako oko v hlave a nebudu ho jen tak myrnyx tyrnyx poskytovat dalsim. To jestli to delam dobre nebo blbe, by mel ohodnotit vyrobce, v tomto pripade FFG, Asmodee, Wizards ci AEG a kdyz jsou tito spokojeni, tak nevim o zadne pace, ktera by je mohla nejak pohnout. Mozna ze by to slo penezi, ale nevim, kdo by do toho v nasich podminkach sel. Takze ackoliv s BF v nekterych vecech nemusim souhlasit, tak to myslim Jarda napsal slusne a vecne, na rozdil od Michala-BF, ktery proste komunikovat neumel.

21.5.2012 14:01:35

já v tom mám jasno
BF je pro lidi, kteří nemají žádné zkušenosti s hrami a neumí anglicky. Neorientují se v herním světě, nerozlišují euro/ameritrash/wargame/atd., nechodí do herních klubů a nehrají s hráči. Nenavštěvují toto fórum a aktivně zde nediskutují, nepíšou recenze, nepřekládají. Nenavštěvují další weby (BGG např.), nesledují recenze, novinky atd. V podstatě se o hry nějak extra nezajímají, jen občas koupí nějakou novou "pecku" od BF v hračkářství nebo ve slevě v Tescu. Hrají jen doma s rodinou hry, které objevili v hračkářství a pro ně je to veškerý sortiment na světě (v ČR).

Že jsem správně definoval váš tržní segment pane Jardo? ;)

21.5.2012 14:08:36 | Upraveno autorem (porovnej)

ad Beholder
Úplne presne :). Ale úplne!

21.5.2012 14:12:05

no ten konec
je sice napsaný slušně, ale já ho čtu tak, že nás berou jenom jako hnidopichy a rejpaly a co vlastně chceme, hry vydávají, lidi je kupují a to že někdy něco ulítne (víc nebo míň) se stává a nestojí za to to nějak extra řešit, stejně si to někdo koupí.
ale ok, nemá smysl točit se dokolečka, tohle už se řešilo nejednou.

21.5.2012 14:12:52

to Beholder (potazmo acedrac)
mno. docela dost boduch by sedlo na spoustu liduchu zde na ZH

21.5.2012 14:13:38 | Upraveno autorem (porovnej)

ndru
jasně, však jsem tam záměrně mezi jednotlivé body nepsal "a" či "nebo". Je to taková kombinace. Ale jádro toho všeho co jsem napsal je - zkušenost s hrami. Ta musí 100% chybět všem zákazníkům BF

EDIT: nepočítám Magicáře a podobné, ti jaksi nemají bohužel na výběr. Bavím se čistě jen o deskovkách.

21.5.2012 14:17:34 | Upraveno autorem (porovnej)

to rbx
Nezlob se na mne, ale vše není jen o penězích. Navíc nevidím důvod, aby BF neumožnil něco vydat někomu jinému za nějaké to procento. Vždyť přece v herním světě je možné nalézt určitě hodně příkladů kde různí lokální vydavatelé vydaly různé hry od téhož zahraničního vydavatele. Výhradní zastoupení přece ještě neznamená výhradní vydávání. Takhle taková výhradnost působí jako žába na prameni a i kdyby se někdo stokrát stavěl na hlavu a zároveň to BF nechtěl nikdy vydat, tak jediným výsledkem je, že tím trpí zákazník.

Dál už se této debaty nehodlám zúčastňovat, protože vím, kam to povede, nicméně Beholder myslím shrnul stručně cílového zákazníka BF. Budiž mu (BF) přáno. Ostatní se pravděpodobně spokojí s verzemi lokalizovanými na zdejším webu.

21.5.2012 14:20:20

ještě poslední reakce...
Vyplývá z toho jeden nepříjemný fakt.

Monopol si může dovolit dělat věci špatně, protože se to neodrazí na jeho úspěchu (zisku).

21.5.2012 14:21:47 | Upraveno autorem (porovnej)

rbx

kren
ja ti nechci brat iluze, ale deskove hry jsou uplne stejny byznys, jako cokoliv jineho. Kdyz jsem byl na veletrhu hracek v Norimberku, tak mne veskere iluze o tom, ze je to nejaky jiny, jaksi cistejsi, byznys okamzite presly. To neni Essen, to je svet plny kravat a kalkulacek.

Jinak to, ze kolem sebe maji tyto deskovky vybornou komunitu, to je vec druha, je na ni skvele to, ze vznikla samovolne i pres mizernou podporu na lokalnim trhu, ale pravdepodobne neni az tak velka, aby pro ni BF lokalizoval vse co se kde sustne a na co ma prava. Jsou to asi jednoduche kupecke pocty a sve o tom asi muze ve vysledku rici aneken, ktery uz do vydavani zabredl a zna jeho uskali. BF vyda to, o cem si mysli, ze by tu slo prodat a nevim, jestli ostatni maji zajem o ty zbytky, ktere, patrne z financnich duvodu, BF vydat nechce. Jsou to spekulace, bohuzel do toho nevidim, ale nemyslim si, ze bych byl uplne daleko od pravdy. Mozna znat cisla prodeje v supermarketech a hrackovych retezcich, to by se to mluvilo jinak :-))

21.5.2012 14:30:10

rbx

Beholder
jo, tak toto je bohuzel obecna pravda.

21.5.2012 14:30:58

Vybíráme z Bazaru

NAMIJI Collectors edition (KS exklusive PAINTED)
NAMIJI Collectors edition (KS exklusive PAINTED)
Akt. cena: 2490 Kč
Končí za: 3 dny

Offcanvas