Yomi - obrázek

Hru mám Hru chci
Hodnocení:
Počet hráčů: 2 - 2
Doporučený věk: od 10 let
Herní doba: 20 min
Herní svět: Fantasy
Herní kategorie: karetní hra, strategická, válečná
Čeština: není
Vydavatelé: Sirlin Games
Autoři: David Sirlin
Rok vydání: 2011
Sdílej: Facebook

Diskuse ke hře

Překlad

Nepřeložil by někdo pravidla, prosím?
3.8.2011 13:27:18

Překlad
už se na něm nějakou dobu pracuje ((o:

3.8.2011 13:43:28

Snoopyx
skvělé - on sice skoro stačí ten graf "Attack Beats Throw Beats Block or Dodge", ale přeci jen :-) - překládáš i Character specific questions?

3.8.2011 13:48:43

Překlad
teď nevím, ale jestli je součástí FAQ, tak jo. Ještě dělám na celkovém přehledu vlastností všech postav.

3.8.2011 14:04:24

Snoopyx
...no, je to od str. 17 v rulebooku ty Character specific questions.

3.8.2011 14:14:36

Snoopyx
aha, já teď koukám, že přímo na stránkách výrobce mají obsáhlejší rulebook než je u té hry. Má to 32 str.

3.8.2011 14:25:13

PROSÍM
nepřeložil by někdo texty na postavách v YOMI?

Můj kostrbatý překlad je často spíš zavádějící :-)

15.9.2011 09:37:56

zase zkouším :-)
nepřeložil by někdo texty na postavách v YOMI, prosím?

5.10.2011 15:12:07

Ta temná
Myslíš zvláštní schopnosti těch postav, nebo i ty jejich spec karty?

5.10.2011 15:47:00

Havelock
myslím obojí :-) nebo cokoliv :-)

5.10.2011 18:20:12

tak nikdo?
:-)

26.10.2011 13:42:15

překlad karet
Já se na to teda asi mrknu, ale nic neslibuju. Ale jestli někdo dělá překlad pravidel (jakože se zdá že ano), tak by to chtělo asi až potom, aby byla shodná terminologie.

26.10.2011 15:11:31

Halbarad
Já naopak myslím, že ne, takže směle do toho ať máš nějakej bodík :)

26.10.2011 15:49:29

nó,
jak píše Havelock, sbíráš bodíky, ne?

26.10.2011 16:01:23

překlad pravidel
Já jsem měl před nějakým časem překlad načnutý (překlad základních pravidel , bez FAQ jsem měl hotový). Pak mi psal cauly, kdy to budu mít, tak jsem mu psal, že se stím trochu loudám, že jestli chce, tak mu pošlu co mám a on to dodělá. (Nějak tak to asi bylo :) ). Takže jsem mu to poslal a dál jsem se už nestaral. Takže možná by chtělo zkusit kontaktovat caulyho, jak to s tím překladem nakonec dopadlo.

26.10.2011 16:24:58

překlad
Svého času na něm dělal Snoopyx a byl prý docela daleko. Ta hra je o textech na kartách a FaQ, což snad už měl taky. Ale lepší by bylo zeptat se jeho. Já se to učil pozorováním AI v té on-line verzi což mnohé nejasné situace objasnilo.

26.10.2011 17:30:26

překlad karet
Tak ta"jemná" mi poslala fragment dosavadního překladu od Snoopyxe, takže s využitím jeho terminologie se pokusím přeložit texty na kartách postav. Nevím, kdy to bude, ale budu se snažit to udělat dřív než později, jelikož pak už asi nebudu mít moc času ;-) Jináč udělám to jen do wordu (nebo pdf), žádná grafika (neumim to, nemám na to čas a vůbec).

26.10.2011 18:23:13

překlad
pravidla už mám, dělám ještě na FAQ, zároveň s tím jsem dělal i na překladu přehledu postav (vlastnosti a karty) - mám asi 4 postavy

26.10.2011 20:20:35

ha
Takže to uděláš, rozumim tomu správně? (Myslím ty texty na kartách...)

26.10.2011 20:21:43

překlad
dělám na tom a ta"jemná" mě uhání už pěkně dlouho. Nestíhám, pak na to na chvilku sednu, kousek udělám a zase to odložím. Klidně ti to pošlu, když na tom budeš s časem lépe ((o:. Nemám problém s překladem, ale se sepsáním ((o:

26.10.2011 20:48:24

překlad karet
No tak si to nějak promysli. Já jsem ochoten přeložit texty na kartách postav. Nějak pracovně jsem přeložil Jainu a Valerii.. Tak kdyžtak napiš, který 4 postavy máš a já ten zbytek přeložím.

26.10.2011 23:56:45

zdvořilý dotaz, prosím
není něco nového? :-)

17.11.2011 18:30:27

Zdvořilý dotaz 2
Není něco nového prosím ? :-) (Stačily by přelepky na karty) Děkuji

8.8.2012 18:28:48

aha
Nějak to šlo asi k ledu. Zkusím se případně podívat aspoň na ty karty. Myslel jsem, že to dělá Snoopyx, ale asi na to taky nějak pozapomněl.

8.8.2012 19:50:38

Postavy
Mám přeloženy zatím 4 postavy v pdf (Jaina, Valerie, DeGrey a Setsuki). Mám je sem nahrát, aby tu bylo zatím aspoň něco (nevím, kdy dokončím ostatní)? Případně by to někdo mohl připomínkovat, co se terminologie týče. Vycházím částečně z části přeložených pravidel od Snoopyxe (která mi poslala ta"jemná", jak se dočítám v diskusi :-) ...ta nejsou úplná a hlavně nejsou moje, takže je sem nemůžu nahrát).

18.8.2012 12:19:24

halbarad
O díky velký náčelníku :-) Určitě to někam pověs (ať už sem, nebo na nějaký server typu uloz.to) Chtěl bych to ukázat děckám za týden na soustředění a 4 postavy by byly super.

18.8.2012 12:49:07

Vybíráme z Bazaru

Project L
Project L
Akt. cena: 515 Kč
Končí za: 1 den

Nejnovější otázky

další >>

Velké herní akce

Kalendář všech akcí >>

Offcanvas