Ex Libris - obrázek

Hru mám Hru chci
Hodnocení:
Počet hráčů: 1 - 4
Doporučený věk: od 12 let
Herní doba: 60 min
Herní svět: Fantasy
Herní kategorie: karetní hra
Čeština: v balení hry
Vydavatelé: REXhry
Renegade Game Studios
Autoři: Adam P. McIver
Rok vydání: 2017
Sdílej: Facebook

Diskuse ke hře

Čestina - Rex Hry

Potom co mě tato hra zaujala, jsem zjistil, že jí Rexáci budete překládat. Přeju hodně zdaru a jsem zvědavý, jak se poperete s názvy knih na kartách, protože při procházení obrázků a videí jsem se náramně bavil u anglických názvů. Nebude to asi nic snadného, protože se tam vyskytuje spousta dvojznačných výrazů a jiných slovních hříček.
Dá se v tuto chvíli odhadnout jak dlouho si počkáme?
Díky
18.12.2017 18:02:12

Kublaj
Já osobně se na tohle taky dost těším;) Ale odhadnout se to moc nedá, tohle bude překladatelsky fakt oříšek a chvíli se s tím asi budeme prát...;)

CEO REXhry

18.12.2017 22:14:31

Překlad
Zkuste oslovit pana Kantůrka - dvorní překladatel Terryho Pratchetta a Zeměplochy :) Věřím, že ten by si s tím dokázal pohrát :)

18.12.2017 23:22:19

Předpobjednávky spuštěny
https://www.planetaher.cz/ex-libris-cesky

***
Deskoherní inkvizitor

8.1.2019 18:21:53

RexHry
Bude zde nějaké promo pro předobjednávky či vybrané speciálky?

Bylo by možné dát nějaké fotky české edice? Podařilo se otočit názvy knih dle pravidel čitelnosti? Dalo se něco vyřešit s tou čitelností textů desek?

Chtělo by to trošku více informací...možná představení hry na Youtube

Děkuji za odpovědi :-)

14.1.2019 02:29:26

Korenar
Nejsem z Rexher, ale odpovědět snad můžu... bonusem pro předobjednávky je zvýhodněná cena (nic jiného jsem tedy nikde neviděl).

Názvy knih na hřbetech knih jsou oproti originálu otočeny a jsou tedy tak, jak je u nás zvykem (super detail, ani mě nenapadlo tohle zkoumat).

Čitelnost destiček akcí je vyřešena přiložením přehledových karet – viděl jsem je na podzim na Brnohraní a sice byly v polštině, ale jinak to byly "karty" veliké jako vnitřní rozměr krabice. Úplně nejjednodušší by byla nějaká ikonografie, ale vzhledem k složitosti některých akcí to asi jinak vyřešit nešlo.

***
Deskoherní inkvizitor

14.1.2019 09:12:26

gar-mogoth
Díky za vysvětlení, tím je zodpovězeno vše :-) jsem rád za to otočení textů...to bych nezvládl vidět na stole.

Tak tedy vzhůru na předobjednávky :-)

14.1.2019 10:13:55

...
Já bych to asi jen dopnil, že krom jiného byly zvětšeny texty, aby to bylo čitelnější.
________________________________
BLACK LIGHT STUDIO | Graphic Design

14.1.2019 10:34:51

gar-mogoth
Na to, že nejsi z REXher, tak vyčerpávající odpověď;)
A ano, řešit ikonografií to ani nešlo, ty efekty jsou na to dost různorodé a i kdyby tam ikony byly, tak bys furt koukal do pravidel, abys to pochopil...

CEO REXhry a PlanetaHer.cz

14.1.2019 14:33:41

Aneken
A nehledáte stážistu? :D

Ale vážně, Ex Libris je pro mě jedna z nejočekávanějších her v češtině, tak jsem jí trochu věnoval pozornost.

***
Deskoherní inkvizitor

14.1.2019 15:15:04 | Upraveno autorem (porovnej)

překlad
v neděli jsem hrál českou verzi a ten překlad je fakt geniální, navíc je to i docela dobrá hra

14.1.2019 20:52:33

"docela dobrá hra"
trochu mě ten termín znervózňuje :-)

15.1.2019 00:12:03

Korenar
hele já jsem na hry hodně náročný. Bavil jsem se o toho výborně, ale není to nejlepší hra co jsem hrál :)

15.1.2019 00:57:42

Skladem
Rexhry dnes 19.2. naskladnily 1000ks :-)
______________________
hráč a drobný sběratel
hlavní tvůrce Facebookové stránky POD VÍKEM

19.2.2019 20:42:51

Tiskařský šotek v české lokalizaci
Zatím jsem hru zkoušel jen v sólo módu, abych si trochu osvojil pravidla, ale škoda, že se na karty vloudily chybky s českým abecedním řazením. Během první hry jsem narazil na 2 karty (asi jich může být více, nevím).

Hře to vůbec nevadí a názvy knih jsou super. Díky
--------------
karta L 5/8:

Leviatan ve vaně
Levitace včera a dnes
Lexikon koní
Léčba smíchem

správně by to podle mě mělo být:

Léčba smíchem
Leviatan ve vaně
Levitace včera a dnes
Lexikon koní

Druhá karta, na které je stejná chybka CH 3/8.

reference:
http://prirucka.ujc.cas.cz/?id=900

28.2.2019 11:18:27

KubaLib
Ahoj, zvolený způsob řazení jsem vysvětlil v poznámce v pravidlech:

"Při abecedním řazení knih do knihovny jsme použili základní abecední řazení, kdy o tom, jak budou knihy postupně řazeny, rozhoduje vždy první nalezený rozdíl ve znaku. Tedy například kniha Detonace bez legrace bude před Děsíme pro radost.
Jedná se o takzvané lexikografické řazení. Abecední řazení, které se používá v klasické knihovně, má trochu jiná, složitější pravidla.
Jednodušší způsob řazení jsme zvolili i z toho hlediska, že práce se zařazováním a hledáním názvů knih byla přehlednější a snáze se nám v seznamu orientovalo. Ono zkuste vymyslet slovní hříčku, která by aspoň trochu odrážela původní znění, a přitom to musí být Příručka příšer a název knihy musí být abecedně za Učedníci, avšak před Udávat.
I tak je ale možné, že některý z nepozorných návštěvníků nevrátil knihu na úplně správné místo. Nebo to byl snad knižní šotek? Pevně doufáme, že vám jeho řádění nezkazí dojem ze hry a budete se při studiu naší knihovny bavit stejně jako my při jejím sestavování.
Přejeme hezké hraní."

překladatel v Rexhrách

28.2.2019 11:30:47

Kandelabr
Díky za vysvětlení. Přiznávám, poznámku jsem nepřečetl. Hned jsem šel hrát. Překlady jsou úžasné a ještě jednou díky za ně.

28.2.2019 11:43:29

KubaLib
Já děkuju, jsem moc rád, že se Ti překlad líbí. Ať se pěkně hraje.

překladatel v Rexhrách

28.2.2019 11:49:36

­
Ale jeden šotek se tam přece jen vloudil: na kartě knižní kategorie je "Historická díla", kdežto na bodovací tabulce "Historické svazky". Je to však jen drobnost :)

***
Deskoherní inkvizitor

28.2.2019 11:59:00

gar-mogoth
Ach jo. Omlouváme se a díky za upozornění.

překladatel v Rexhrách

28.2.2019 14:39:33

Příprava hry, bod 4
Při šprtání pravidel jsem asi narazil na chybku v překladu. Konkrétně v bodu 4 u přípravy hry. V cz je psáno že se ma zamíchat 12 karet knihoven, každému hráči z nich dát dvě a on si pak jednu zvolí druhou zahodí.
Z anglického originálu, ale chápu, že by bod 4 měl fungovat tak, že se zamícha 12 knihoven, za každého hráče se vyloží dvě na stůl a pak v protisměru si vždy hráč ze všech (ve 4 hráčích 8 knihoven) vložených knihoven jednu zvoli a jednu zahodi. Tzn první hráč má výběr z 8, další hráč z 6, další 4 a poslední že dvou.

Pro hru je to celkem nepodstatné, ale jak je to tedy správně?

Správce katalogu her ZH, Recenzent Deskofobie, KDH Sluj

6.3.2019 16:23:50

Tharr
Sice jsem nestudoval anglická pravidla, ale i podle grafiky v českých pravidlech jsem to chápal spíš tak jak to vykládáš z anglických pravidel a ten český text mě k tomu obrázku prostě neseděl...
______________________
hráč a drobný sběratel
hlavní tvůrce Facebookové stránky POD VÍKEM

6.3.2019 17:03:58 | Upraveno autorem (porovnej)

Tharr
"Shuffle the 12 Library tiles and deal out two per player. In
reverse order from the first player, each player chooses a
library tile, then discards a library tile from the game."

No já bych to chápal spíš tak ,jak je to v cz pravidlech.

P.S. Chápu "deal out" jako rozdat každému hráči.

6.3.2019 17:13:41 | Upraveno autorem (porovnej)

Deal out
Nasel jsem jednu definici spojeni deal out

to share something out among a group of people

Podle teto definice a hlavne podle obrazku v pravidlech ma podle me Tharr pravdu.

6.3.2019 18:45:08

Příprava, bod 4
Ja se nejdřív díval na how to play od gameboygeek a tam to vysvětloval tak jak chápu "EN verzi" . Při čtení cz mě to pak zarazil ten rozdíl. A je fakt že obrázek u přípravy mi tez víc sedí k té "EN verzi"
Správce katalogu her ZH, Recenzent Deskofobie, KDH Sluj

6.3.2019 18:49:24

Beholder
Taky mě to zajímá. Já to chápu jako rozdání karet(poker ?) každému hráči,ale muže to být klidně jak píše Tharr.
Pokud to bylo ve videu ,tak to bude asi chyba v cz pravidlech.

6.3.2019 19:13:55 | Upraveno autorem (porovnej)

Vybíráme z Bazaru

Zaklínač: Starý svět: KS verze + kovové mince
Zaklínač: Starý svět: KS verze + kovové mince
Akt. cena: 5600 Kč
Končí za: 17 hodin

Velké herní akce

Kalendář všech akcí >>

Offcanvas