XCOM: Desková hra

xxxxxxxxoo hodnoceno 173x (Seznam vlastníků)

XCOM: Desková hra - obrázek

Hru mám Hru chci
Hodnocení:
Počet hráčů: 1 - 4
Doporučený věk: od 14 let
Herní doba: 120 min
Herní svět: Sci-fi, Současnost
Herní kategorie: kooperativní
Čeština: v balení hry
Vydavatelé:
ADC Blackfire Entertainment - logo
Autoři: Eric M. Lang
Rok vydání: 2015
Sdílej: Facebook

Diskuse ke hře

oficiální české vydání této hry

z FB BF :)
Asi to nebude zas tak velké překvapení, ale... právě jsme začali s lokalizací XCOMu. Musí být hotová cca za měsíc. Přes zimu se pak bude lokalizovat aplikace, která obsahuje zhruba 2x více textů než tištěné komponenty. Aplikace je zatím v betě a stále se ladí. Hra bude k dipozici na jaře 2015. Těšíte se na souboje se šmejdem z vesmíru?

ano ano, je to tak. Tato hra bude česky. Uvítám herní nadšence počítačové předlohy, kteří mají zkušenost i s češtinou, když mi pomohou s terminologií. Bude tu někdo takový?

A -
air and space - vzduch a vesmír
alien - cizák
alien abduction - cizácký únos
alien alloys - mimozemské materiály
alien assault - cizácký útok
alien construction - mimozemská výroba
all in - se vším všudy
alloy cannon - slitinové dělo
arc thrower - oblokomet
archangel armor - zbroj archanděl
assault - útočník
asset card - karta vybavení
asset recovery - zajištění majetku
B -
base - základna
base damage token - žeton poškození základny
base damage track - stupnice poškození základny
base defense - obrana základny
battle scanners - bojové skenery
blaster launcher - odpalovač naváděných raket
C -
carapace armor - krunýřová zbroj
central officer - důstojník centrály
commander - náčelník štábu
credit token - žeton kreditu
crisis card - krizová karta
crisis deck - krizový balíček
crisis pool - krizový bank
cyberdisc - kyberdisk
D -
defense matrix - ochranné pole
disintegrate - rozpad
domination - nadvláda
E -
elerium - elerium
elite token - žeton elity
emergency funding - nouzové zdroje
enemy card - karta nepřítele
ethereal - éteřan
evade - úhyb
expert knowledge - expertní znalosti
F -
firestorm - firestorm
floater - levit
future combat - budoucí boj
H -
heavy - ranař
holo-targeting - holo-zaměřování
hyperwave comm. - hypervlnová komunikace
Ch -
chief scientist - vedoucí výzkumu
chryssalid - chrysalid
I -
implant - kladení
infiltrate - infiltrace
infiltration - infiltrace
interceptor - stíhačka
Interceptor repair - oprava stíhaček
invasion plan - invazní plán
invasion plan card - karta invazního plánu
L -
laboratory - laboratoř
light plasma rifle - lehká plazmová puška
M -
mind merge - propojení mysli
mindfray - mentální souboj
misdirection - špatné nasměrování
mission - mise
mission card - karta mise
mission control - řízení misí
muton - muton
muton elite - elitní muton
O -
occupation - obsazení
officer training - důstojnická škola
onslaught - nápor
orbit - oběžná dráha
outsider - cizinec
P -
panic token - žeton paniky
panic track - stupnice paniky
plasma cannon - plazmové dělo
plasma sniper - plazmová odstřelovačka
R -
recruitment pool - záloha
remote defenses - dálkové ozbrojené složky
research - výzkum
research center - výzkumné centrum
reserve card - karta rezervy
resolution phase - fáze vyhodnocení
revive - oživení
run & gun - běž a střílej
S -
salvage - artefakt
satellite nexus - satelitní nexus
satellite targeting - satelitní zaměřování
satellite token - žeton satelitu
satellite uplink - satelitní přenos
scientist token - žeton vědce
sectoid - sektoid
sectoid commander - sektoid - velitel
sectopod - sektopod
SHIV - STPV
skyranger - skyranger
sniper - odstřelovač
squad leader - velitel jednotky
stealth satellite - neviditelný satelit
success token - žeton úspěchu
support - podpora
T -
target extraction - evakuace cíle
tech card - karta technologie
terror site - teror
thin man - hubeňour
threat token - žeton hrozby
threat track - stupnice hrozby
timed phase - fáze reálného času
tough - odolnost
transform - transformace
tutorial - výuka
U -
UFO crash site - místo havárie UFO
UFO flight - pohon UFO
UFO navigation - navigace UFO
UFO power - zdroj UFO
UFO tracking - sledování UFO
W -
we have ways - máme své způsoby
weapon fragments - fragmenty zbraní
workshop - dílna
X -
XCOM HQ token - žeton velitelství XCOMu
xenobiology - xenobiologie
22.10.2014 14:29:00 | Upraveno autorem (porovnej)

Central officer
Nebude to spis stycny dustojnik?

24.10.2014 08:09:22

Kdyz uz nacelnik,
tak jeste pomocny ucit... teda velitel, misto medika lekarnik a zbytek jednotky psi.

24.10.2014 08:10:19

ale no tak... prosím jen konstriktivní diskuse
http://www.acr.army.cz/struktura/veleni/nacelnik-generalniho-stabu-57546/

takže prosím zklidnit hlavy, samozřejmě se nezavděčím každému. Ti zbylí se budou vždy muset smířit.

24.10.2014 08:55:54 | Upraveno autorem (porovnej)

styčný důstojník
zní zajímavě... zvážím

i když z definice to neodpovídá...

důstojník je funkce označující důstojníka přiděleného k jiné složce, než původně patří a zajišťující spolupráci mezi ní a svoji mateřskou složkou

24.10.2014 09:10:13 | Upraveno autorem (porovnej)

Když je na čele, je to náčelník
A co to rozepsat na náčelníka štábu? To už zní alespoň trochu normálně - a zní to vojensky, což beru, že odpovídá předloze.

Náčelník bez ničeho je fakt divný.

Odkazy na web armády sem dávat nemusíš, mám dost zelenejch mozků v práci. :)

Dle prosby doplňuji zdroj k mým podnětům:

http://cs.wikipedia.org/wiki/Pontiac_%28n%C3%A1%C4%8Deln%C3%ADk%29



24.10.2014 09:17:14 | Upraveno autorem (porovnej)

zdroje
Pokud vás mohu poprosit, uvádějte mi k návrhům zdroje, ze kterých čerpáte (např. název z PC hry, tento a tento web, "psotě mě to napadlo"), tak jak to učinil například PatrikBolas.

Děkuji

24.10.2014 09:17:19

náčelník štábu
zajímavý kompromis... zvážím

Opravdu lepší než samotný náčelník. Děkuji za podnět

24.10.2014 09:18:52 | Upraveno autorem (porovnej)

Náčelník štábu
Nemáš za co, náčelníka jsem nevymyslel, náčelníka štábu taky ne. Jen mi samotný náčelník přišel divný. :)

24.10.2014 09:22:51

kurdt
ale no tak... :)

http://cs.wikipedia.org/wiki/N%C3%A1%C4%8Deln%C3%ADk

24.10.2014 09:24:44

Pelly
Nejak nechapu ten odkaz. Jednak je tam snad vzdy nacelnik neceho a tebe neucili, ze wikipedie neni verohodny zdroj (e; ?

24.10.2014 09:37:37

2 #sgflajh
ten odkaz ze váže k předposlednímu příspěvku s odkazem ne Pontiaka... viz níže :-)

24.10.2014 09:39:32 | Upraveno autorem (porovnej)

Náčelník štábu
si myslím, že je rozumný kompromis ;-)

24.10.2014 09:45:30

OT
Vím, že už je to out.

Ok, když jsme u té wikipedie:

http://cs.wikipedia.org/wiki/Velitel

Co vedoucí/ředitel velitelství? :)

24.10.2014 10:23:29

Defense Matrix
překládám jako Ochranné pole.

Je to PC jinak?

26.10.2014 00:18:18

sektoid
Já hrál verzi, kde byl přeložen jako Sektan:)

26.10.2014 07:31:32

Hu?
Co to bylo za verzi?

26.10.2014 07:58:04

Remote Defenses
překládám jako Dálkové ozbrojené složky.

Je to ve hře?

26.10.2014 09:14:30

sektan
taky si spíš vzpomínám na sektana :-)

26.10.2014 09:43:36

sektan
Pravda,ale to je nazvoslovi z puvodniho UFO: enemy unknown... Popravde to se mi libilo vic. Treba namisto zakladny tam byla báze. Etheral tam byl prave jako Éteral.

26.10.2014 13:32:01

Peet
To by nevadilo, ne? I když to bylo v UFO: Enemy uknown, tak deskovka vychází z čeho (fakt netuším)? Je pod mořskou hladinou, jako XCOM: Terror from the deep?

As půjde spíš o to, na co je zvyklá většina lidí a stějně se zde všichni nevysloví... ;-)

26.10.2014 21:18:05

Kedrigern
Deskovka vychází z poměrně nového remaku XCOM: enemy unknown a jelikoz s pc verzí sdílí i grafiku,tak by bylo dobrý mít i totožnej překlad pokud možno. A mladý už moc původní UFO neznaj :-) i kdyz tam se mi preklad libil vic...

Pelly:
Pokud by ti to pomohlo tak ti muzu udelat screenshoty cz verze z pc a poslat maiĺem.

27.10.2014 02:30:12

Peet
Tak to už jsem asi moc starý, mě minula zase ta nová verze :-D

27.10.2014 08:40:46

peet
děkuji za nabídku, viz SZ

27.10.2014 13:38:03

Hyperwave Comm.
Dostaly se ke mě dva různé nepodložené překlady:

1 - nadsvětelný přenos
2 - hypervlnné relé

můžete některý z nich potvrdit/vyvrátit?

27.10.2014 14:06:44

Run & Gun
tak tohle je pro mě oříšek...

nicméně v i PC je to schopnost útočníků, takže by to neměl být problém... prosím o pomoc :)

pracovní překlad "střelba za pohybu"

27.10.2014 14:17:55 | Upraveno autorem (porovnej)

Vybíráme z Bazaru

Zaklínač CZ
Zaklínač CZ
Akt. cena: 910 Kč
Končí za: 2 dny

Offcanvas