Děkujeme, že alespoň zvážíte přestat blokovat reklamy na Zatrolených hrách.
Je to náš hlavní zdroj příjmů, ze kterých financujeme provoz Zatrolených her.
Počet hráčů: | 3 - 6 |
Doporučený věk: | od 14 let |
Herní doba: | 480 min |
Herní svět: | Sci-fi |
Herní kategorie: | strategická |
Čeština: | v balení hry |
Vydavatelé: | |
Autoři: | Corey Konieczka Dane Beltrami Christian T. Petersen |
Rok vydání: | 2017 |
Sdílej: |
Česká verze - chybky/překlepy
Ahoj, vzhledem k tomu, že se ve vedlejším vlákně rozjela básnická polemika ohledně kvality flavor textů, tak bych od toho rád oddělil hlášení skutečných nepřesností/chyb/překlepů apod., ať to máme přehledně a pohromadě.Válečnictví
68.3 v přehledu pravidel:
Aktivní hráč odebere libovolné ze svých žetonů rozkazů z herního plánu.
VS
Text na kartě:
+ Odeber 1 svůj žeton rozkazu z herního plánu. Poté si vezmi 1 žeton rozkazu.
Je to poněkud matoucí. S tím PSkem do puntíku souhlasím.
Obchod (Karta Stratégie)
34.4
Aktivní kráč určí libovolný počet dalších hráču. Tito MOHOU využít sekundárni schopnost této karty bez utracení žetonu rozkazu.
-Tito hráči MUSÍ vyhodnotit sekundární schopnost této karty bez utracení žetonu rozkazu...
Aspoň mňa miatlo, že v jednom odseku je 'môže' a v druhom 'musí'. Podľa anglických pravidiel, slovíčko mohou nemalo byť v pravidlách a ani na karte:
The active player chooses any number of other
players. Those players use the secondary ability of this card
without spending a command token.
Průvodce hrou - str. 15 - Ústup
V české verzi je chybně uvedeno:
ÚSTUP: Pokud hráč během prvního kroku kola boje ohlásil ústup, nyní MŮŽE USTOUPIT.
Avšak správně pokud ohlásí v prvním kroku ústup, tak v této fázi ustoupit MUSÍ, viz anglické znění:
RETREAT: If a player announced a retreat during the first step of the combat round, he retreats.
V obou verzích (AJ i ČJ) je pak chybně odkazováno na první krok kola boje. Prvním krokem je však palebná clona (ač jen v prvním kole).
Průvodce hrou - str. 18 - Technologická specializace
Je zde uvedeno:
"Pokud hráč kontroluje planetu se symbolem technologické specializace, může při výzkumu technologie tuto planetu vyčerpat a ignorovat předpoklady, které se shodují s barvou této technologické specializace."
Je zde nevhodně použito množné číslo a nesprávně to vyznívá tak, že lze ignorovat všechny předpoklady dané barvy, což není pravda. Ignorovat lze pouze jeden předpoklad dané barvy.
"If a player controls a planet that has a technology specialty symbol, he may exhaust that planet when researching technology to ignore a prerequisite that matches that technology specialty."
Toto moc prosím zahrnout do errat (příp. FAQ), nováčky by to mohlo zmást a na vyvážení hry by to mělo dost zásadní vliv.
Akci karta Veto
Akcni karta Veto, ktera umoznuje zrusit aktualne hlasovanou kartu agendy, ma chybne uvedene casovani "AKCE:"
Oskar,
občas se objevuju v JOUOB.castu
errata
Díky všem za příspěvky, požádal sem lokalizační tým, aby to pokud možno do konce týdne zpracoval a pak se bude případně doplňovat. Jen pozor při porovnávání CZ/EN verze, anglická měla také několik stran errat a vím minimálně o 2 věcech ,které jsou v české verzi už opravené a přitom se vám při porovnávání může zdát, že je to chyba... chyba byla v originále.
Michal Ekrt | Board Games Brand Manager
ADC Blackfire Entertainment s.r.o.
Akční karta VETO (+poděkování)
2 Oskar999 - To časování vázané na Akci je divné, ale je to tak stejně i v anglické verzi a to i potom co zrovna tato karta byla erratovaná. Měnil se tam mírně text, ale uvození "Action:" zůstalo.
2 Mitchal-BF - Moc díky za reakci a přinesení této epické hry na český trh! Jinak do oficiálních errat samozřejmě taky koukám, tak snad nic nepřehlédneme a nespleteme. ;)
Průvodce hrou strana 15
Příklad boje.
Ve třetím odstavci je drobná chybka, která každému sice dojde, ale přesto na ni upozorním:
Zelený hráč musí přiřadit zásah pouze jedné své lodi.
Rozhodne se ...
Má být správně:
ŽLUTÝ hráč musí přiřadit zásah pouze jedné své lodi.
Rozhodne se zničit jeden ze svých křižníků [3].
Sjednocená ekonomika
České znenie tejto TECH karty nie je úplne šťastné:
"Poté, co získáš kontrolu nad planetou, můžeš na této planetě *vyrábět* takové množství jednotek, jejichž celková cena je stejná nebo nižší, než je hodnota zdrojů této planety."
Slovo "vyrábět" môže pôsobiť dojmom, že sa na takej planéte dá vyrábať opakovane, čo ale nie je pravda.
Anglické znenie: "After you gain control of a planet you may immediately produce any number of units on that planet that have a combined cost equal to or less than that planet's resource value."
Takže jednotky je treba vyrobiť, a teda za ne ZAPLATIŤ, a dá sa to urobiť iba jednorazovo, IHNEĎ po získaní kontroly nad danou planétou.
----------------------------------
herný klub NITHRANIA z Nitry
Deska frakce - Federace Sol
Schopnost frakce - Všestrannost
Matoucí překlad:
"Když během stavové fáze získáš žeton rozkazu, vezmi si 1 další žeton rozkazu"
Může být mylně vykládáno (viz jiné vlákno v sekci Otázky) tak, že po každém získaném žetonu rozkazu ve stavové fázi si hráč vezme 1 další žeton rozkazu. Podle anglického originálu si však má hráč vzít během získání ŽETONŮ rozkazů pouze 1 žeton navíc.
Originál: When you gain command TOKENS during the status phase, gain 1 additional command token.
Přesnější (pravidlově jednoznačný) překlad by tedy zněl:
"Při obdržení žetonů rozkazů ve stavové fázi získáš 1 žeton rozkazu navíc."
Errata od BF
Jsou uz nekde ofic. errata od lokalizacniho tymu, jak nize psal Michal-BF?
Errata
Čekám na ně, teď se dolaďovalo x překladů, takže grafik měl jiné starosti.
Michal Ekrt | Board Games Brand Manager
ADC Blackfire Entertainment s.r.o.
Michal-BF
Super, diky za update.
Válečnictví
Viz. chyba Rambajz: Jak to tedy je? Odebere 1 žeton nebo libovolný počet žetonů?
Svobi
Skusil si si najst anglicky original?
Odoberies JEDEN zeton. Odobranie viacerych by dost pokazilo hru, nie?
Svobi
Jeden žetón.
V podstate si vezmeš jeden žetón z herného plánu naspäť do veliteľského centra.
----------------------------------
herný klub NITHRANIA z Nitry
Díky
Děkuji za odpověď. Btw. Nezdá se Vám strategie "Válečnictví" nějaká slabší? Nebo mi něco uniká? :-)
Než bude někdo reagovat podrážděně, jen uvedu, že se zítra teprve chystám na první hru..
Nezda
Nezda.
Je to hodne silna karta ktera ti umozni 2x tahnout jednotkami.
:-)
nuz, slabsi sa ti zda jedna z najsilnejsich kariet :-)
Kedze v systeme, kde uz mas zeton (pohol si sa don, alebo si v nom vyrabal jednotky) uz dalsi zeton mat nemozes a takisto jednotky v tomto systeme z neho nemozu odist, tato karta je podstatna....
Hloupého..
Díky za vysvětlení.. Asi si to nejdříve zahraji, než budu mít další stupidní otázky :-)
Vesmírné delo
Nemaji být náhodou texty obrana/utok vesmírným dělem na všech kartách hráče (tech 6 barevných) naopak?
Nyiziel
Máš naprostou pravdu. První hru nás to dost mátlo a hráli jsme to špatně..
Bod 24.7 Přehled pravidel
Myslím, že by text měl znít: Každá karta strategie má primární a sekundární schopnost. Tyto schopnosti jsou vyhodnoceny během strategické akce (nikoli fáze).
Cz Errata / FAQ
Su uz Errata / FAQ k CZ verzii dostupne na jednom mieste - da sa to od niekial stiahnut ? Michal nieco take spominal uz v januari.
Cz errata?
Jsou nekde errata slibovana v lednu 2019?
Děkujeme, že alespoň zvážíte přestat blokovat reklamy na Zatrolených hrách.
Je to náš hlavní zdroj příjmů, ze kterých financujeme provoz Zatrolených her.
Archa nova + opravené karty a promo mapa
Akt. cena: 1200 Kč
Končí za: 4 dny