Děkujeme, že alespoň zvážíte přestat blokovat reklamy na Zatrolených hrách.
Je to náš hlavní zdroj příjmů, ze kterých financujeme provoz Zatrolených her.
Počet hráčů: | 1 - 6 |
Doporučený věk: | od 18 let |
Herní doba: | 120 min |
Herní svět: | Současnost |
Herní kategorie: | desková hra, kooperativní, vývoj postavy, válečná |
Čeština: | v balení hry |
Vydavatelé: | |
Autoři: | Jakub Wiśniewski Michał Oracz |
Rok vydání: | 2016 |
Sdílej: |
Čeština v aplikaci
Protože se začalo trochu svinit původní vlákno o české verzi, pokračoval bych v diskuzi ohledně češtiny v aplikaci tady.čeština v aplikaci
Na adrese
https://kubicek.varak.net/nextcloud/s/RbFTTJMzDZssnic
jsou vykuchané ID s jednotlivými texty pro angličtinu a češtinu.
V souborech ScriptsData jsou samotné texty z deníku.
V souborech TextsData jsou texty z aplikace.
Soubor BalanceData bude pravděpodobně něco jako konfigurák.
Bude potřeba češtinu ještě pravděpodobně povolit v BalanceData souboru, ale to by asi neměl být problém, stejně jako vygenerování aktualizovaných souborů, obsahujících už české texty.
EDIT: přidal jsem xml soubory, je to v nich čitelnější a použitelnější.
Pokud by se někomu z vás chtělo pokusně přepsat několik textů, můžu zkusit vygenerovat nové datové soubory a bude potřeba je potom vyzkoušet v mobilní aplikaci (ve windows verzi jsem bohužel ty datové soubory nenašel, pravděpodobně budou někde zahrabané v archivech).
Jestli to bude fungovat, bude stačit, aby se našel někdo ochotný přebouchat celý deník do počítače a můžeme mít i aplikaci v češtině :)
uzasne
To by bolo uzasne, len ci to nie je vela roboty pre niekoho, kto sa na to dá. PS :vysli nejake errata aj textov v knihe pribehov, bolo by dobre eventualne potom pracovat aj s tým..
Super
@ku8az - Seš dobrej, palec nahoru.
Tady https://mega.nz/#F!3EIQ2Y5T!NCLLDTlqJ_wn-rplkLHojg
jsem přeložil jen popisky tlačítek a do informací pro hlavní tlačítko "Save/Uložit" jsem vložil "příliš žluťoučkého koně" na ověření fontu.
Na přepis by možná stačila Google Docs tabulka, aby se mohlo zapojit co nejvíc lidí.
Možná taky budeme muset vymyslet alternativní názvy, protože třeba "Lockpick" je ve hře přeloženo jako "Vyháčkování" a pochybuju, že se na to tlačítko vleze.
"Lockpick"
"Lockpick" - šperhák. Ona to otvaranie zamkov cez apku je aj tak vlastne sperhak a hod kockou. Cize kludne sperhák..
Lockpick
Jako proč ne, šperhák nezní špatně. Ale dalo by se asi i vyzkoušet, jestli to náhodou třeba potom nezmenší font, aby se to tam vlezlo, pokud text bude delší.
Přece jenom je 21. století a čekal bych, že UI už budou adaptabilní vloženému textu a ne opačně :)
Zkusím si s tím dnes večer pohrát, jestli to vůbec takhle půjde udělat. Akorát bude oser to pořád nahrávat do mobilu, chtělo by nějakým způsobem zprovoznit i v té windows verzi.
nahravat opakovane
Ako to myslis ze sa to bude musiet opakovane stale nahravat do mobilov?
aktuální průběh
@JAHMANsvk: Pořád nahrávat do mobilu se to bude muset kvůli tomu, aby se to dalo testovat.
Samozřejmě, že pro finální využití se to tam nakopíruje jednou a potom už není potřeba (teda do další aktualizace aplikace, případně stažení aktualizovaných dat).
Jinak teda jsem si s tím teď trochu pohrál a výsledek je následující:
- Funguje to, s diakritikou není žádný problém!
- Textové prvky v aplikaci bude potřeba +- přizpůsobit grafickým prvkům, bohužel. Nicméně třeba takové Vyháčkování se tam vleze :)
- Texty scénářů se dají přepisovat úplně libovolně, bere to cokoliv.
Do složky jsem přidal 2 screenshoty, jak grafického prostředí aplikace, tak scénáře. Je tam jen upravených pár textů, abych to vyzkoušel, ale je vidět, že jde přeložit vesměs všechno.
Upravil jsem extrakci dat do xml tak, že se dá použít možnost, aby do češtiny automaticky kopíroval anglický text, pokud neexistuje ten český, aby to bylo použitelné i v případě, kdy ještě nebudou některé texty přeložené.
Taky jsem tam nahrál zip soubor s aplikací, pomocí které se dají jednoduše datové soubory dekompilovat a potom zase zkompilovat zpátky. Potom je už jen stačí nahrát v mobilu do složky "Android\data\com.biggametheory.twomtbgapp\files" a spustit aplikaci. Tam změnit jazyk na češtinu (stačí pouze poprvé) a všechno funguje.
wow
sanka dole :D
excel soubory
Ještě jsem vytvořil na Google Docs tabulky, kde se bude dát překlad jednoduše hromadně měnit. Ve výchozím stavu je to pouze pro čtení, pokud se bude chtít někdo zapojit, pingněte mě do zprávy s vaším emailem a já vám povolím přístup pro editaci (nejsem si jistý, jestli to jde s libovolným nebo musí být gmail).
https://docs.google.com/spreadsheets/d/18E-aVThTathcaEfYvLARDyZcsDTsUOod2itgr1SR9Ec/edit?usp=sharing
PRUZKUM
Chcem sa opytat, kukal som tu aplikaciu a pri pruzkume tam bezia hodiny a ked na ne clovek opat klikne dostava na konci pruzkumu este nejake nalezy? kde moze ignorovat hmostnost? Tukal som viac a odmeny sa menia. To sa pri hre bez apky nestane, takze apka hru v pruzkume o nieco ulahcuje, chapem to spravne? Dakujem
Albi
Jen si říkám, že by asi bylo dobré, aby se k téhle iniciativě vyjádřil taky někdo přímo z Albi, třeba David.
Mám pocit, že totiž někde psali, že překlad aplikace připravují, tak aby to nebyla zbytečná práce. Druhá věc je, že na český překlad budou mít určitě práva, tak ať z toho není nějaký polo/i-legální punk.
Preklad apky
Preklad apky je v podstate bez nadejny, pokial nechces cakat dalsie dva roky ci sa nieco pohne, lebo za dva roky sa nepohlo doslova nic. Okrem niekolko nasobneho apelu od albi smerom k ludom co maju apku na starosti. dostali sme viac krat tuto odpoved. Albi by chcelo prekladat, ale je tam dlha nekomunikacia medzi dvoma hlavnymi clankami. Vlastnikom hry a tym co ma na starosti apku. Aspon tak som to pochopil. Cize akakolvek snaha komunity je len vytana a prinesie urcite ovocie skor ako nieco offiko. Samozrejme vyjadrenie albi je na mieste, to je 100% .
Upřímně...
Překlad aplikace chce jak Albi, tak i Galakta a hlavně komunita. Nevíme, co má kdo ve smlouvě, ale zjevně se někdo s někým nemůže dohodnout a výsledkem je dlouhodobé nic. Možná by bylo dobře, kdyby se k tomuhle teď ti ze shora nevyjadřovali, protože by to mohlo všem ještě víc uškodit.
Neoficiální překlad (nebo spíš přepis) v aplikaci ze strany komunity může být přehlížen a všichni můžou být spokojeni.
průběh
Další progres...
Protože s Google Docs je těžké pořízení, protože s XML pracovat neumí, ale zvládá importovat/exportovat CSV, upravil jsem aplikaci ještě tak, aby bylo možné tento formát zpracovávat. Což byl docela problém, protože csv soubor, kde je hodnota jedné "buňky" rozlezlá přes několik řádků, je docela lahůdka.
Nicméně, teď už stačí jen tabulku z Google Docs exportovat jako .csv soubor a z něj potom přes aplikaci vygenerovat nový .dat soubor. CSV se akorát musí jmenovat XxxData.dat.csv
Pokud teda někdo chce do překladu přispívat (nedělám si iluze, že to bude něco jiného než přepis knihy příběhů do GDocs), tak se ozvěte, protože já popravdě čas mít na 99 % nebudu, maximálně tak můžu přeložit rozhraní aplikace.
Myslím, že s tím nástrojem, co jsem dal k dispozici, už je to fakt jen o tom, nabouchat tam texty, protože samotný proces vytvoření datového souboru je plně automatický.
nový odkaz
Změna odkazu, na kterém jsou všechny potřebné věci https://cloud.kubickovo.eu/s/ngNiFDBeXd4rXbs
Mimochodem, vypadá to, že může asi odpadnout ta otravná fáze s testováním v mobilu, protože cesta k souborům na PC je v
Users\%USER%\AppData\LocalLow\BigGameTheory\This War Of Mine_ The Board Game\
takže by se to dalo testovat i na PC.
Aktuální odpověď z Albi
Vznesl jsem opět dotaz, jak to vidí s aplikací a odpověď z Albi je: "s aplikací to dlouhodobě nevypadá dobře. Opakovaně jsme to s polským vydavatelem řešili na nejrůznějších schůzkách, ale potíž je (alespoň já to tak pochopil), že se s vývojáři aplikace nerozešli úplně v dobrém a jediný způsob jak tam texty nahrát, je nahrubo je překopírovat z Knihy příběhu, a na to my teď bohužel opravdu nemáme kapacitu".
Johny G
A vydavatel i Albi ty texty musí mít k dispozici, ne?
Tak to lze vykopírovat z toho.
Udělat jednoduchou aplikaci (i třeba jen webovou), kde po vyplnění čísla se objeví patřičný text je práce na 1 odpoledne.
Apka
Apka nebude, ja som sa s tym uz mieril. A mozno je to dobre, kniha pribehov dava tej hre uplne iny fealing, ako keby som cumel do mobilu.
aplikace
čeština by v aplikaci rozhodně urychlila hledání, ale jak již bylo zmíněno - "feeling" z listování a čtení příběhu z knihy taky není vůbec špatný
jen nechápu, co to je za problém již přeložený texty vložit do aplikace - technicky je to triviální, mám texty, mám čísla a tím pádem jejich pozici, takže vložení je pro programátora otázkou několik hodin... škoda, s překladem jsem se už taky rozloučil.
Jestli je o to stále zájem tak udělat webovou aplikaci, která půjde dostat do mobilu opravdu není problém. Mám u sebe po jednání s Albi jejich český překlad, ale je to v dokumentech sejde se tady aspoń 5 lidi co by měli čas to ručně překopírovat do nějakých rozumných překladových souborů?
Infrastrukturu připravím, ale pro jednoho člověka je to celkem ranec. Plus překládat původní appku je myslím mrtvý nápad.
@bivoj66 Je to ve Wordu? Lze pomocí skriptu překlopit do Excelu a z Excelu se to dá už naimportuješ rychle kamkoliv. Jestli chceš pomoct, dej vědět.
@Jedi Už to máme v aplikaci, ladíme infrastrukturu aby se pak do opravy překladů mohla pustit komunita, ne všechno se dalo vyparsovat bez problémů, protože se nedrží jednotně pravidla ;) (jde o drobnosti typu kurzíva atp.) Zkusím to tu co nejdříve vystřelit ať se na to můžou vrhnout i další lidi.
Ahoj, chtel bych se jen zeptat, jak to vypada s CZ verzi. Procital jsem tu tady to vlakno a nevim, jestli je nekde neco funkcniho nebo to proste umrelo. Diky moc za info a pripadny odkaz 😉
cestina v aplikaci nebude, hra se uz ani neprodava, ani nevim, zda planuji dotisk, ale je vyprodano
Po těch letech je čeština opravdu tady https://twom.kubien.cz/ :D a ano málem to chcíplo. Není to přímo v aplikaci ale tam by to bylo jenom pro ruční instalaci pro android a na nových telefonech by to i tak nechodilo(nemáme zdrojáky apky). Takže je to nakonec ve webové verzi a volně přístupné na GitHubu.
Každopádně počítáme s tím že tam budou chyby. Klidně mi je piště nebo je možné posílat PR na GitHubu ;)
Děkujeme, že alespoň zvážíte přestat blokovat reklamy na Zatrolených hrách.
Je to náš hlavní zdroj příjmů, ze kterých financujeme provoz Zatrolených her.
Marvel united Sinister six
Akt. cena: 960 Kč
Končí za: 1 den