Děkujeme, že alespoň zvážíte přestat blokovat reklamy na Zatrolených hrách.
Je to náš hlavní zdroj příjmů, ze kterých financujeme provoz Zatrolených her.
Počet hráčů: | 2 - 4 |
Doporučený věk: | od 14 let |
Herní doba: | 240 min |
Herní svět: | Starověk |
Herní kategorie: | desková hra, strategická |
Čeština: | v balení hry |
Vydavatelé: | |
Autoři: | Christian Marcussen |
Rok vydání: | 2021 |
Sdílej: |
Příchod barbarů
nově umístěná osada barbarů se má dát 2 pole od jakéhokoliv mého města a nejméně 2 pole od soupeřova města (= od všech měst lidských nepřátel i barbarů?) v pravidlech je totiž obrázek, kde jsou 2 barbarské osady vedle sebe.. a znamená 2 pole od měst 2 pole včetně = musim teoreticky umístit až na 3. pole? Mám vyfoceno ale nejde vkládat obrázek :( díky
Krom pravidel muzes kouknout i na lama kartu. Souper je zivy protihrac, nepritel je souper a barbari. Tzn. 2 policka od ziveho protihrace a tudiz barbarske osady spolu muzou spolu sousedit.
2 pole znamena, ze mezi mestem a barbarskou osadou bude jedno pole volne
Jo díky, ještě se teď pretahujem o správný výklad textu v pravidlech.
Jeden z hráčů mi teď píše, ze to chápe takto: splnim podmínku, ze umistim osadu 2 pole od JEDNOHO mého města ale už nezáleží na tom, ze zároveň nova barbarská osada bude přímo sousedit třeba s dvěma mými dalšími městy
tady je origo překlad text z pravidel ať mužem dojít nějakému korektnimu výstupu:
umistete osadu barbarů a nasaďte 1 jednotku pěchotu barbarů na prázdné suchozemske pole herního plánu jiného druhu než pustina, vzdálené přesně 2 suchozemska pole od jednoho vašeho města (Není li to možné, 1 pole) a nejméně 2 suchozemska pole od měst všech soupeřů. neni li to možné, neumistujte nikam.
dle mého by byla ale daleko přesnejsi a výstižnější formulace: umístěte osadu…vzdálené přesně 2 suchozemska pole od každého jednoho vašeho města!
EDIT:
Viz můj pozdější příspěvek v tomto vláknu. Tebou navrhovaný text “právě 2 pole od každého vašeho města” nedává smysl, to by nebylo v praxi ani proveditelné.
Překladatel pravidel nejen pro fu Mindok
@karel ale cely výklad je rozdělen na několik části. V prvním odstavci a primárně mám umístit 2 pole od každého mého města až pokud toto není možné, tak umistim vedle svého města ale tak, abych dodržel vzdálenost 2 poli od všech měst soupeřů a pokud ani tak nesplňuje umístění všechny výše uvedene podmínky, tak neumístí nikam.
The space must be excactly 2 land space away from one of your CITIES. If that is not possible, it must be placed adjacent to your cities.
EDIT:
Viz můj pozdější příspěvek v tomto vlákně.
Překladatel pravidel nejen pro fu Mindok
@karel prisel jsem na to tak, ze mi to vyplynulo z obrázku pod textem v pravidlech o příchodu barbarů.. jinak by nebyl u te východní horní osady nalevo křížek
@Nyiziel Pardon, omlouvám se, že jsem v předchozích příspěvcích uvedl nesprávné vysvětlení, protože jsem vycházel jen z tvých citací pravidel zde. Tam jsi totiž ten relevantní text neuvedl správně. Svoje příspěvky opravím.
Ovšem po prostudování celých dotčených textů v předloze i našem překladu konstatuji, že pravidla jsou v pořádku.
Barbarskou osadu musíš umístit právě 2 suchozemská pole od jednoho svého města a nejméně 2 suchozemská pole od měst všech živých hráčů, tedy i svých. Proto ty křížky na obr. v pravidlech. Pouze v případě, že to není možné, může barbarská osada sousedit s tvým městem (a musíš ji tak umístit). Jedině v případě, že by nebylo možné, aby byla zároveň alespoň 2 suchozemská pole vzdálena od kteréhokoli jiného města živého hráče (tedy tvého i soupeřů), se osada barbarů neumístí. Vzdálenost od měst barbarů nehraje roli. Doufám, že teď už je to jasné.
Pro jistotu dodávám přímou citaci z pravidel, str. 26:
1. Umístěte osadu [BARBARIAN] a nasaďte 1 jednotku pěchoty [BARBARIAN] na prázdné suchozemské pole herního plánu jiného druhu než pustina, vzdálené přesně 2 suchozemská pole od vašeho města (není-li to možné, 1 pole) a nejméně 2 suchozemská pole od všech ostatních měst hráčů (vašich i soupeřových; vzdálenost od měst barbarů nehraje roli). Není-li to možné, neumístí se nikam.
Překladatel pravidel nejen pro fu Mindok
@karel v pohodě. Tušil jsem tak nějak z tech příspěvků, že si akorát nerozumíme. Ale zároveň jsi mě dovedl konečně k řádnému osvětlení pravidel. Díky
@karel jeste jednou pročítám teď tvůj poslední příspěvek a opět musím nesouhlasit :D
1. Umístěte osadu [BARBARIAN] a nasaďte 1 jednotku pěchoty [BARBARIAN] na prázdné suchozemské pole herního plánu jiného druhu než pustina, vzdálené přesně 2 suchozemská pole od vašeho města (není-li to možné, 1 pole) a nejméně 2 suchozemská pole od všech ostatních měst hráčů (vašich i soupeřových; vzdálenost od měst barbarů nehraje roli). Není-li to možné, neumístí se nikam.
v krabici byla prelepka a ta říká, že nejméně 2 suchozemska pole od všech měst soupeřů! Na poslední straně pravidel kde je shrnutí je to tak dokonce přeloženo v tomto opravenem znění
ten obrázek bych řekl je nakreslen tak ze se počítá proste a jednoduše s tím pravidlem, ze umisťuji 2 pole od nějaké své osady (v případě obrázku raději počítali 2 pole od obou osad) což trosku zmatecne ohýba interpretaci.
Mám trošku problém pochopit, na co se vlastně ptáš.
Teď vidím, že ten dotaz ve skutečnosti možná zní takto: V pravidlech na str. 26 se píše, že osada barbarů musí být přesně 2 (suchozemská atd.) pole od jednoho vašeho města a nejméně 2 (…) pole od měst všech živých hráčů, vás i (živých) soupeřů - tomu odpovídá i obrázek,
ale na poslední straně pravidel je psáno, že “… nejméně 2 (…) pole od všech měst soupeřů.”
Neboli že je rozpor mezi hlavním vysvětlením pravidel na str. 26 a jejich shrnutím.
Ano, toto je podle mě chybka, na poslední straně má být místo “od všech měst soupeřů” uvedeno “od všech měst všech hráčů”.
Ono úplně doslovná shoda hlavních pravidel a shrnutím nebyla ani v té předloze, tam je to shrnutí taky trošku zmatečné, ale myslím, že myšleno to bylo takto.
Jestli tedy se opravdu ptáš na toto… Takto to odpovídá té verzi předlohy, kterou mám k dispozici já. Opravnou přelepku jsem neviděl a určitě nevylučuji, že se později objevila nějaká novější vyjasnění či změny. O tom nic nevím.
Původní předloze odpovídá popis pravidla na str. 26 včetně obrázku.
Stejně ale pořád netuším, kdo by dobrovolně umisťoval barbary do sousedství svého města. Proč by to bylo výhodné?
Umisteni barbaru vedle sveho mesta muze byt vyhodne. Napr. kdyz v tom meste mam silnou armadu. Pak jsem jeden krok od zisku vesnice a ziskam jeste 2x zlato. Na konci veku vesnici zrusim a ziskam jeste zlato navic. Takze 3 zlata skoro za nic.
A jeden z narodu muze sirit kulturni vliv na mesto barbaru a pripadne ho ziskat pro sebe. Cim bliz mesto bude, tim vetsi sance na uspech.
Plus na to prebarveni mesta barbaru kulturnim vlivem existuje i akcni karta.
@karel no on se ten dotaz původně vztahoval na konkretni partii. ale jelikož se sem nedají vkládat obrázky tak jsem se radil na FB skupině. a pak se začalo tady i tam odpovídat a nějak se to začalo nabalovat..
puvodne sme mysleli, ze se muže dávat až na třetí pole od měst, to už víme ze je kravina.
Pak sme zkoumali ten obrázek ze strany 26 a usoudili ze 2 pole ale od všech svych měst a zároveň od měst soupeřů.
A ve finále jsme se tedy dobrali toho, ze 2 pole od 1 svého města a zároveň nejméně 2 pole od měst soupeřů (pouze lidských) pokud toto není možné, tak 1 pole = sousední pole vedle svého města a zároveň nejméně 2 pole od měst soupeřů. Pokud ani toto není možné, tak se neumistuje nikam.
Takto by to mělo podle mě i pravidel být. Prelepku jsem myslel, ze jste dávali vy z Mindoku ale asi ji tam dávají obchody (já kupoval na Imago)
kazdopadne text je správně na posledni straně pravidel, nikoliv na straně 26. viz anglicky text
The Space must also be at least 2 spaces from all other players´ cities
nikoliv tedy od měst nepřátel včetně barbarů
@Varouch Díky!
@Nyiziel Myslím, že nemáš pravdu, podle mě vystihuje úmysl autora text na straně 26, nikoli v ne zcela dokonale formulovaném shrnutí, resp. obojí je v souladu, ale shrnutí je trošičku dvojsmyslné, takže může zavádět. A nás to taky spletlo.
Citace z předlohy platné ke dni vzniku českého znění:
str. 26:
1. Place a Barbarian Settlement and a Barbarian Infantry on an empty, non-Barren Land space. The space must be exactly 2 Land spaces away from one of your cities and at least 2 spaces away from the rest of your cities. If that’s not possible, it must be placed adjacent to your cities. In any case, the space must also be at least 2 spaces from all other players’ Cities.
Tomu odpovídá obrázek i český text na str. 26 (a stejný obr. tamtéž).
Shrnutí vzadu:
1.Place a BARBARIAN Settlement and a BARBARIAN Infantry on an empty, non-Barren Land space. The space must be 2 Land spaces (or if that’s not possible, 1 space) from your cities and at least 2 spaces from other players’ cities.
Jednak text “… from your cities” měl zřejmě znít “… from one of your cities”, jednak myslím, že teď už je jasné, že ten tučný text zde znamená asi spíš “od jiných měst hráčů (tj. živých hráčů).” Neznamená to “od měst jiných hráčů (tj. soupeřů)”. Jak jsme to bohužel pochopili a přeložili. Jinak by to bylo nekonzistentní s tím hlavním textem. Zvlášť zákeřné je to v tom, že v hlavním textu stejná formulace znamená “od měst všech jiných hráčů".
Nebo prostě z toho jejich shrnutí úplně vypadla ta informace, že osada barbarů musí být min. 2 pole od všech ostatních měst aktivního hráče.
Nebo do jedné věty “2 (…) spaces (…) from your cities” zhustili informaci “právě 2 pole od jednoho vašeho města a nejméně 2 pole od vašich ostatních měst”. Zkrátka ten originál není úplně uspokojivý.
Moje osobní zkušenost je, že více a podrobněji popsaná pravidla včetně obrázků v hlavní části mají obvykle přednost před různými zkratkovitými shrnutími, kde je snaha se vejít do co nejkratšího vyjádření, ale někdy to není úplně domyšlené.
Faktem je, že nám se to nepovedlo přeložit úplně výstižně, jasně a stoprocentně konzistentně, za to se omlouvám.
Proč si ty myslíš, že v tomto případě je (zkratkovité) shrnutí lepší než velmi podrobný popis? Nebo z čeho soudíš, jaký je “správný” výklad?
Překladatel pravidel nejen pro fu Mindok
@karel ale NE! Vůbec si nemyslím, že text vzadu ve shrnutí je postaven nad tím ze strany 26. Šlo mi pouze o to, že na str.26 se píše, že má být město postaveno 2 pole od všech ostatních měst. Na přelepce i ve shrnutí je to naopak SPRÁVNĚ formulované a to tak, že má být postaveno 2 pole od měst všech soupeřů = pouze a jen ostatních lidských protihráčů, nikoliv i barbarů ;)
tak jako tak, jsme se konečně dobrali troufám si říct korektního výsledku, který je jediný správný.
Zkrátka 2 pole od jednoho jakéhokoliv svého města a zároveň nejméně 2 pole od všech měst živých spoluhráčů. Pokud nesplním podmínku 1 tak vedle svého města ale zároveň stále nejméně 2 pole od všech měst spoluhráčů. Je tak?
@Nyiziel Tak už jsem asi doma. Pokud se v českém textu na str. 26 píše “od všech měst”, je to špatně, protože by to zahrnovalo i jiná města barbarů. To asi řešila ta přelepka, která uváděla “všech měst soupeřů” (nevím, neznám ji). Ale i to je špatně. Nevím ovšem, jestli náhodou ta přelepka neřešila jen text shrnutí na poslední straně. Ten je problematický. V českém textu na str. 26, který je ke stažení na webu Mindoku (a ze kterého jsem níže citoval já), je to tak, jak odpovídá anglické předloze přesně.
Zjevný fakt je, že hlavní text na str. 26 je v rozporu s textem shrnutí na poslední straně. Jak v předloze, tak v našem překladu, co visí na webu Mindok.
Na otázku, co z toho je správně, se bez konzultace s autorem a se zkušenostmi z práce na lokalizace přikláním k názoru, že hlavní text i s obrázky je správně a nepřesné je to shrnutí.
Takže ještě jednou - za mě je správné toto znění (cituji z pravidel na webu Mindoku):
1. Umístěte osadu BARBARIAN a nasaďte 1 jednotku pěchoty BARBARIAN na prázdné suchozemské pole herního plánu jiného druhu než pustina, vzdálené přesně 2 suchozemská pole od vašeho města (není-li to možné, 1 pole) a nejméně 2 suchozemská pole od všech ostatních měst hráčů (vašich i soupeřových; vzdálenost od měst barbarů nehraje roli). Není-li to možné, neumístí se.
Neboli na otázku “Můžu postavit osadu barbarů tak, aby sousedila s mým městem, když je možné ji umístit tak, aby byla vzdálena právě 2 pole od jednoho mého města a zároveň nejméně 2 pole od všech mých ostatních měst” odpovídám NE, to možné není, musíš ji postavit tak, aby od všech tvých ostatních měst byla vzdálena nejméně 2 pole. O vzdálenosti od měst ostatních hráčů se tu nerozepisuji záměrně.
Je možné, že mě ještě případně doplní kolegové, pokud se v něčem mýlím.
Překladatel pravidel nejen pro fu Mindok
@karel tak to je čím dál zajímavější :D ale podle překladu z AJ pravidel by opravdu dávalo nejvíce smysl od všech ostatních měst hráčů. I tak poprosím, jestli je možnost toto nějak ověřit, nejlépe u autora hry :)
každopádně na přelepce byly 2 informace a to konkrétně, str. 26 správné znění a nejméně 2 suchozemská pole od všech měst soupeřů a str.18 správné znění doberte si do ruky 1 kartu akce a 1 kartu úkolu (chybně uvedeno 1 kartu události)
@Nyiziel Myslím, že je to jasné. Přelepka řešila vzdálenost od jiných měst barbarů. Nikoli rozdíl pojmů hráči vers. soupeři. Drž se toho. Kolega už pověsil na web Mindoku pravidla v opraveném znění na poslední straně. Ale jestli si chcete udělat domácí pravidlo a pro tvůj lepší pocit to hrát jinak, tvoje věc.
Překladatel pravidel nejen pro fu Mindok
@karel ne, ne, budeme hrát tak, jak se má. Ono to nebyl zas nějaký zásadní breakrules ale jsem rad ze se to vysvětlilo. Díky moc za tvoji zpetnou vazbu a chuť pomoci! Pěkný den
Děkujeme, že alespoň zvážíte přestat blokovat reklamy na Zatrolených hrách.
Je to náš hlavní zdroj příjmů, ze kterých financujeme provoz Zatrolených her.
Too Many Bones - Lab Rats
Akt. cena: 510 Kč
Končí za: 1 den