Děkujeme, že alespoň zvážíte přestat blokovat reklamy na Zatrolených hrách.
Je to náš hlavní zdroj příjmů, ze kterých financujeme provoz Zatrolených her.
Rozšíření pro hru: |
Panství hrůzy: Druhá edice |
Počet hráčů: | 1 - 5 |
Doporučený věk: | od 14 let |
Herní doba: | 180 min |
Herní svět: | Fantasy, Horror |
Herní kategorie: | desková hra, kooperativní |
Čeština: | v balení hry |
Vydavatelé: | |
Autoři: | Kara Centell-Dunk Nikki Valens |
Rok vydání: | 2017 |
Sdílej: |
CZ verze
Ahojte, myslíte, že je možné, že někdy bude k dispozici CZ verze? Nebo jsem nucen si koupit EN verzi a popřípadě přelepit? Moc díky za odpověď
EDIT: Po zjištění informací, šance je, že by mohla být v CZ.
Blackfire na svem FB potvrdil prace na prekladu tohoto rozsireni
To by bylo fajn. Mám anglickou verzi ale stále ve fólii právě proto, kdyby byla cz verze, anglickou bych mohl prodat. To samé platí pro další a poslední velké rozšíření Hadí cesta, které by snad také mohlo být český. Tak se asi kousnout, aby to bylo český komplet. Toto by bylo jediné rozšíření, které český není. Tak uvidíme.
Dnes BF oznámil na FB, že rozšíření bylo odesláno do tiskárny, tak snad někdy na podzim se můžeme těšit a doufat, že se vrhnout i na poslední rozšíření Path of the Serpent.
@Michal-BF Stíhá se prosím s tímto rozšířením rok 2022 ? Díky
dle blackfire webu by melo byt dostupne 12.10.2022
Oskar,
občas se objevuju v JOUOB.castu
Tak opět jsme se dočkali pár chyb v překladech.
Scénář: Brány panství Silverwood
Například v aplikaci je, že se vyšetřovatel stává Očarovaným, nicméně žádná taková karta v rošíření není, tudíž jsem to vyhodnotili jako jedinou možnost a přidělovali si kartu stavu Hypnotizovaný.
EDIT: V originále se karta jmenuje: Mesmerized.
Dále jsme narazili na jinak přeložené předměty (cca 3) v apce a jinak na kartách, ty se nám podle obrázku podařilo dohledat. Například karta Očarovaná dýka je v apce přeložena jako Meč (nicméně na obrázku karty to vypadá spíše na meč dle délky).
EDIT: V originále se karta jmenuje: Enchanted blade
To stejné u mapových dílků, museli jsme je dohledávat podle obrázku v apce.
Překlad scénáře nám přišel dost kostrbatý, ale zřejmě s ním půjde hra dohrát (my jsme skončili v půlce neúspěchem).
Otázka je tedy, kde je chyba zda v překladu karet nebo v aplikaci.
@BladeBrown Chyba je, že to vydává Blackfire…
@BladeBrown Tak budeme doufat, že v kartách není chyba…
Včera jsem poprvé hrál scénář z tohoto rozšíření. Hra je venku cca 5 měsíců. Což si myslím, že je dlouhá doba najít i ty chyby, které ale měl najít korektor již při kontrole. Tady ale žádný korektor asi nebyl a překladatel si značně ulehčil práci google překladačem. To množství chyb je až neskutečné, překlepy, kostrbaté věty, slova navíc, nejednotné názvy, mnoho slov není skloňováno. Strašně to sráží dobrou hru. Nějaká chyba se stát může, ale tohle mě přijde, že to dělal někdo až naschvál. Navíc právě po pěti měsících tyto chyby lze opravit v appce, ale tady nikdo v BF nedělá ani toto. Vždyť to není nic těžkého to elektronicky opravit a v dalším update se to nahraje. Jednalo se o scénář Brány panství Silverwood. Těch chyb bylo třeba 20 v tom scénáři, kdyby to někoho z BF zajímalo a chtěl se tomu věnovat. Tohle je prostě fušérská práce a člověka bych za toto vyhodil na hodinu.
Musím bohužel souhlasit…totálně nekonzistentnií tragický překlad,BF by se měl stydět…
Jsem poněkud překvapen jak konzistentní v tom jsou.
Tragédie jako vždy. Kupuji hry v ČJ kvůli kamarádům, kteří neumí AJ na takové úrovni aby jsme mohli bez problémů hrát příběhové hry. Ale potom co předvedli tady a u PánoPrstenu je radši anglicky naučím než další “CZ” hru od BF.
@Michal-BF Nějaké vyjádření ke stavu překladu?
Je fakt neuvěřitelné, že opakují ten samý průser překlad za překladem, hru za hrou a pořád dokola.
Dlouho jsem váhal, jestli jako bývalý člen jednoho překladatelského týmu zůstat profesionální a mlčet, ale jako platící zákazník už fakt nemůžu. Bohužel jsem měl tu čest spolupracovat na jednom z překladů, ale za těch cca 50 korun na hodinu, co byli nejvíc schopní nabídnout (v roce 2022!!), jsem to musel položit po dokončení jednoho jediného scénáře s tím, že to “někdo” dodělá.
Nestačil jsem se pak divit, když pak můj přeložený scénář zůstal ve vydané a prodávané hře jediný, který byl česky. Zbytek scénářů zůstal 1:1 bez editace podle zpatlaného strojového překladu Googlem, a v tomhle stavu je to v podstatě dodnes, i rok po vydání. “Někdo” se na to totiž úplně vykašlal.
Jedna věc je uznání pro BF, že to jsou ochotní vůbec dělat, ale do háje, proč takhle? To je fakt problém umenšit si zisk o těch 20 tisíc za pořádný překlad a místo toho opakovaně a konstatně už kolik let trvat na tom, že to budou patlat skoro zadarmo jen externí stážisti s Google překladačem? Vždyť je to ostuda ztráta času to vůbec vydávat v tomhle stavu.
Vlastně je to dost bizarní: BF se tváří, že ten naprosto zpatlaný a nečitelný překlad v aplikaci vůbec není jejich problém, že vydávají v podstatě jen ty vytitěné kartičky v krabici a že aplikace potřebná pro hru jde úplně mimo ně.
@Dansemacabre ono i na těch kartičkách se něco najde… a když se člověk slušně zeptá, jestli je v plánu nějaká korekce, dočká se jen ignorace…
@Michal-BF Budete s tím překladem v aplikaci ještě něco dělat nebo toto rozšíření, na rozdíl od těch předešlých, už opravovat nebudete?
@Riddleboy podle reportu od překladatele je vše již 2 měsíce opravené, takže řeším s FFG, proč to stále není přepsané v appce.
Michal Ekrt | Board Games Brand Manager
ADC Blackfire Entertainment s.r.o.
@Michal-BF Díky za zprávu. A předem děkuji i za info, až to v té aplikaci bude…
Dneska jsem zapnul aplikaci a stahoval nějaké aktualizace. Verze v “zásluhách” je teď 0.6.0, ale nevím jaká byla předtím. Tak snad se ledy hmuly.
Děkujeme, že alespoň zvážíte přestat blokovat reklamy na Zatrolených hrách.
Je to náš hlavní zdroj příjmů, ze kterých financujeme provoz Zatrolených her.
Cestování s Jiřím Kolbabou
Akt. cena: 270 Kč
Končí za: 11 dnů