Děkujeme, že alespoň zvážíte přestat blokovat reklamy na Zatrolených hrách.
Je to náš hlavní zdroj příjmů, ze kterých financujeme provoz Zatrolených her.
Počet hráčů: | 1 - 5 |
Doporučený věk: | od 14 let |
Herní doba: | 60 min |
Herní svět: | Fantasy |
Herní kategorie: | desková hra, kooperativní, vývoj postavy |
Čeština: | v balení hry |
Vydavatelé: | |
Autoři: | Grace Holdinghaus Nathan I Hajek |
Rok vydání: | 2019 |
Sdílej: |
The Haunting of Dale kampaň
Nové info k blížící se nové kampani ke stažení:Také mě právě dnes napadl ten dotaz. Stále čekám na zakoupení datadisku až po lokalizaci. Na druhou stranu je toto jediné, co nemám.
Zdravím, tento dotaz již padl, ale zatím nikdo neodpověděl. Nevíte někdo, kdy zhruba může být do aplikace přidána česká verze kampaně Haunting of Dale? Dotaz nejspíše míří především na @Michal-BF .
A je to tady. I tohle digitální rozšíření je aktuálně v aplikaci počeštěné, dobrodružství s názvem Prokletá Dolina si tak nyní můžeme vyzkoušet v naší mateřštině.
Děkujeme: @Michal-BF @Abe a pozdrav a ocenění klukovi! :)
Proč je Dale (Dol), jako Dolina? Něco mi uniká?
@Froggery Z mého pohledu to řešili v širším kontextu, bo tohle dobrodružství nabízí pohled na království, kde je sice hlavním městem (a místem) Dol, ale patří k němu i přilehlé oblasti.
Vždycky je překlad o jisté míře kompromisu, kdy na jedné straně je snaha zachovat původní názvosloví, na druhé straně snaha ho počešťovat, pokud původní názvosloví tahá za uši. Prokletá Dolina nám prostě zněla lépe a hned navozovala asociaci místa než bezpohlavní Prokletý Dol (navíc Dolina je královské město, takže pokud by byl použitý název Dol, evokovalo by to spíš, že se děj bude odehrávat pod zemí nebo na území trpaslíků). Stejně tak jsme upravili jméno Ollie na Olivera, kde nám původní jméno pro krvežíznivého trola přišlo moc zženštilé. Nicméně, pokud by Dolina představovala pro širší hráčskou komunitu problém, lze ji při nejbližším updateu změnit na Dol, to je to nejmenší
Vít Procházka | Sales representative
ADC Blackfire Entertainment s.r.o.
za mě ok, Dolina zní v pohodě, nemusí se vždy jen tupě překládat slovo od slova
Já osobně bych uvítal raději název Dol. Je to čistě kvůli tomu, že už mám tento pojem zažitý z knih i z filmů takovým způsobem, že mě nyní název Dolina vytrhává nejen z příběhu, ale i ze Středozemě. Každopádně překlad jinak velice cením a jsem za něho skutečně rád, takže autorovi děkuji.
Název kampaně by pak mohl být třeba “Prokletí města Dol” nebo "Prokleté město Dol".
Mně to je jedno jaký název, hlavně že to konečně je. Vadí mi, když je něco nekompletní - na zakoupení dlc jsem čekal stále na lokalizaci. Tak od včera mám zakoupeno. Já sice chápu, že když z toho BF nic nemá, tak je to až tak nenutí, takže to spíš špatně na straně ffg - oni z toho mají teď peníze, že jsem si to koupil. Neříkám, že na to zbohatnou :-) , ale podle mě by měli podporovat lokalizace rozšíření, když to pak jde na nimi.
Já bych se také přimluvil za název Dol. Je to místopis Středozemě, neviděl bych v tom “tupé překládání”. A přidám další díky, za dokončení překladu.
Ouki douki, všem děkuji za podněty a zkusím něco vymyslet. Něco ve stylu zakomponovat název Dol namísto Doliny, ale jen v naprosto nezbytných případech, celé to nějak obejít nějakým neutrálním popisem. Podobně jako u vrrka Coalfanga v DLC Honba za planoucí korunou, který je v originálu vrrčice, takže pokud bylo potřeba použít v odstavci jeho/její rod, použili jsme popis černozubá bestie. A v ten moment se nad tím nikdo nepozastavoval
Vít Procházka | Sales representative
ADC Blackfire Entertainment s.r.o.
Ahoj, chtěl bych se zeptat, zda se povedlo překladateli kampaně Prokletá Dolina vymyslet nějaký způsob jak zakomponovat název Dol. Zatím jsem kampaň nehrál, tak nevím zda se už něco měnilo.
Děkujeme, že alespoň zvážíte přestat blokovat reklamy na Zatrolených hrách.
Je to náš hlavní zdroj příjmů, ze kterých financujeme provoz Zatrolených her.
Na křídlech - akrylové žetony
Akt. cena: 500 Kč
Končí za: 6 dnů