Děkujeme, že alespoň zvážíte přestat blokovat reklamy na Zatrolených hrách.
Je to náš hlavní zdroj příjmů, ze kterých financujeme provoz Zatrolených her.
Rozšíření pro hru: |
Gloomhaven |
Počet hráčů: | 1 - 4 |
Doporučený věk: | od 12 let |
Herní doba: | 120 min |
Herní svět: | Fantasy |
Herní kategorie: | desková hra, kooperativní, vývoj postavy, strategická, RPG |
Čeština: | není |
Vydavatelé: | (Self-published) |
Autoři: | neuvedeno |
Rok vydání: | 2021 |
Sdílej: |
Překlad do CZ
Ahoj,
hrajeme s kamarády fanouškovské rozšíření Gloomhavenu - The Crimson Scales.
Pro naše potřeby jsem přeložil všechny scénáře ze základní kampaně, tj. 32ks. Překlad jsem dělal do stažených anglických originálů knihy pravidel a scénářů a doplňkové knihy. Upravené knihy mám (z důvodu jejich velikosti) uložené na soukromém Onedrive. Odkazy na stažení přikládám níže:
https://1drv.ms/f/s!AqhWPpsmSeJOgdt4O5qahFoAYDstYA?e=j7cLMt
Pár poznámek k překladu:
1) Jsou přeloženy pouze scénáře k hlavní kampani (32ks), nikoliv vedlejší scénáře
2) Nejsou přeložena úvodní doplňující pravidla a postup pro rozjezd kampaně
3) Jedná se o můj první překlad a nejsem grafik, takže prosím o shovívavost s vizuálem
4) Jedná se o větší objem dat- oba soubory mají cca 1GB každý
Je to skvělé, já bych uvítal kompletní překlad, chtěl bych si hru vyrobit. Ale i za to dík.
Dobrá práce každý překlad dobrý.
Velmi dobrý počin, jen tak dál! Akorát, co mě hned na začátku zarazilo, byl překlad stavu “chill” jako “zmrazení”. To mi i vzhledem k polisu nepřijde nejvhodnější. Je jasné, že je to jedna z prvních možností, kterou automatický překladač vyplivne, ale proč ne třeba “strnulost”?
@AlQuds Díval jsem se na to. Pokud dobře vidím, tak tam nemám “zmrazení” ale “zchlazení”. Alespoň na str. 5 základní knihy. To mi přišlo jako tématičtější, protože se tento stav používá většinou ve scénářích, kde jsou nějaké ledové jeskyně a chladné prostředí vůbec. “Strnulost” taky nezní špatně, ale víc to ve mně budí spíš pocit úleku, než pocit chladu.
Pokud mám někde jinde “zmrazení”, tak je to samozřejmě chyba/nekonzistentnost překladu a prosím o nahlášení takového místa. Opravím to.
Jo, s tím zmrazením jsem se zjevně upsal, promiň. Přečetl jsem si zchlazení, řekl si, že mi to nějak nesedí k významu popisu daného stavu, pak hledal ekvivalentní překlad, následně psal sem a mezitím se mi to v hlavě popletlo. :-) Šlo mi však hlavně o to, že strnulost mi přijde výstižnější. Anglická slova mají často spoustu významů a ne vždy ten, co je nejčastější, nebo který člověka napadne, když vidí slovo samo o sobě, je při překladu nejvýstižnější. U řadových slov je to celkem šuma fuk, ale u herně klíčových slov, je myslím podstatné nastavit to, co nejlépe. Různí lidé však na ten překlad můžou mít i různý názor, ne vždy je to jednoznačné a jednoduché. Nakonec, je to tvůj překlad, tvoje práce, důležité je, aby jsi s tím byl spokojen ty sám. Ber to spíš jako podnět, že mě to zchlazení bouchlo do oka a přišlo mi divné.
Na druhou stranu, pokud daný stav opravdu souvisí s chladem v jeskyních, které jsou ve scénářích, tak máš asi pravdu a ten překlad by měl v základu obsahovat slovo chlad. I tak, to zchlazení mi zní tak nějak nelibě, těžkopádně, asi bych se stále snažil přeložit to nějak jinak, i když teď mě nenapadá jak. :-)
Když nad tím překladem pořád přemýšlím, v souvislosti s působením vnějších okolností my mi možná jako nejvhodnější přišlo nazývat ten stav prostě “Chlad” nebo “Chladno”.
Ok, to taky nezní špatně. Já už to ale asi měnit nebudu. Klidně si to do své stažené verze oprav, já s tím rozhodně nemám problém. Pokud by se tady našlo víc lidí, kterým by to nějak víc vadilo, tak se nebráním tomu to časem změnit.
Já s tím problém nemám
Hezký, tak pro tohle klobouk dolů. Už jsme skoro na konci Crimson Scales (a jsou boží), ale tohle je moc pěkný počin pro všechny fandy. Možná by stálo za to ty pdfka zkomprimovat na rozumnejsi velikost :) Ale jinak super, myslím, že tohle spoustě lidem může pomoct a ulehčit jim průchod touhle skvělou hrou. Díky za překlad!
Děkujeme, že alespoň zvážíte přestat blokovat reklamy na Zatrolených hrách.
Je to náš hlavní zdroj příjmů, ze kterých financujeme provoz Zatrolených her.
Dva Bratři
Akt. cena: 400 Kč
Končí za: 5 dnů