Conflict of Heroes: Awakening the Bear! - Russia 1941-1942

xxxxxxxxxo hodnoceno 9x (Seznam vlastníků)

Conflict of Heroes: Awakening the Bear! - Russia 1941-1942 - obrázek

Hru mám Hru chci
Hodnocení:
Počet hráčů: 2 - 4
Doporučený věk: od 10 let
Herní doba: 60 min
Herní svět: 2. světová válka
Herní kategorie: válečná
Čeština: ke stažení
Vydavatelé: Academy Games
ElfinWerks
PHALANX
Autoři: Uwe Eickert
Rok vydání: 2008
Sdílej: Facebook

Diskuse ke hře

CZ pravidla

Zdravím všechny přátele války na východní frontě. Pustil jsem se do překladu pravidel Awakening of Bear, ale obávám se že jako totální neznalec wargames se v nich dopouštím nějakých chyb v překladu. Zejména asi przním různé již zaběhnuté názvosloví.
Budu rád za jakékoliv připomínky, krátká ukázka úvodu pravidel je zde nyní ke stažení.
Díky
P.S. Z časových a rodinných ( :-) důvodů nemám příliš možností vyrážet na válečné výpravy, ale měl by někdo zájem tuhle hru hrát i případně nějak na dálku ? ( máte někdo zkušenosti ? )
8.6.2010 13:27:57

Hrani na dalku
No zajem bych urcite mel. Zatim jsem hral na dalku pouze sachy, u kterych neni zadnej problem, protoze tam nejde podvadet.
Neni tam zadne hazeni kostkou, dobirani karet z balicku atd.
Vzdycky jsme si jen posilaly pres mail nebo po ICQ. Aktualni tah.

Kdysi jsem uz nad tim premyslel u hry TOI a jsem sice schopen napsat nejaky program, ktery by dokonce mohl byt on-line nebo byse v nem jen generoval nejaky soubor, ktery by jste siposilali mailem, ale bojim se, ze ta hra by nemela spad a byla by to nuda ....

8.6.2010 16:32:13

doplneni
Pokud vsak nekdo navrhne nejaky dobry zpusob, tak jsem i ochotny se pokusit to zprogramovat.

8.6.2010 16:33:44

hraní na dálku
jojo, taky bych se přimlouval za nějaký opravdu jednoduchý prográmek nebo jiný co nejjednodušší ale fungující systém. Hraní přes internet např. pomocí ZunTzu programu, který nabízí na svých stránkách samotný výrobce GMT se mi zdá už příliš zbytečně vypilované a vlastně tím skoro odpoadá potřeba mít hru rozloženou pěkně v reálu.
Chtělo by to fakt nějaký způsob který by příliš neodváděl od samotné hry.

8.6.2010 16:44:27

To Sid
Nebylo by lepší se rovnou pustit do pravidel ke Kursku? Je tam spousta oprav, doplňků atd. A rovnou by se udělali dvě hry najednou.. Spousta lidí hraje CoH:AtB spíše podle pravidel pro Kursk..
To není myšleno špatně, já jsem moc potěšen, že se do toho někdo pustil... já je mám přeložené asi 3/4 takže koukám, jak moc jsem se seknul.. :D

10.6.2010 00:11:58

zaběhnutá názvosloví
Hele podle mě je úplně jedno jaká názvosloví použiješ, když si něco překládám dělám to stejně. Důležitý je, aby člověk ta názvosloví používal v celém překladu stejně, což se občas nepovede, zvlášť když překládá per-partes přískokem, třeba několik týdnů :) Podle toho vzorku co jsi sem dal bych pravidla pochopil a o to jde hlavně.
Vlastně ne, hlavně jde o to aby vůbec nějaký překlad vznikl.

10.6.2010 10:58:45

Joe

panzer
No, v celku súhlasím, ale myslím, že vo vojnových hrách by bolo dobré dodržiavať zavedené štandardy prekladov väčšinových herných termínov. Jednak to poslúži čitateľom, ktorí môžu mať skúsenosti s inými vojnovými hrami a tým ľahšie sa budú v pravidlách orientovať (veď čo si budeme navrávať, vojnové hry majú väčšinou dlhšie pravidlá a vyznať sa v nich niekedy nie je ľahké). A druhak sa potom ľahšie dohľadávajú prípadné nepresnosti, keď máš konzultovať s originálom.

10.6.2010 15:26:18

standardy
ale jo, souhlas, jenže vem např. takový "stack" (žetony jednotek na sobě). Někde je přeloženo jako uskupení, jinde komínek, sloupec, svazek.... Nepatřím ke zkušeným wargame harcovníkům, takže standardy neřeším a ti hodně zkušení většinou překlady nevyhledávají.
Když si překládám pravidla, takové ty nedoslovné rychlovky, nechávám některé výrazy anglicky (bo zní česky dost kostrbatě) např recruiting (verbování ? nic moc), nebo třeba jump move (pohyb skokem ? taky nic moc)

10.6.2010 21:29:54

Vybíráme z Bazaru

Hrdinové hlubokého hvozdu
Hrdinové hlubokého hvozdu
Akt. cena: 500 Kč
Končí za: 3 dny

Velké herní akce

Kalendář všech akcí >>

Offcanvas