Battlestar Galactica: Pegasus

xxxxxxxxxo hodnoceno 81x (Seznam vlastníků)

Battlestar Galactica: Pegasus - obrázek

Hru mám Hru chci
Hodnocení:
Rozšíření pro hru: Battlestar Galactica: The Board Game
Počet hráčů: 3 - 7
Doporučený věk: od 13 let
Herní doba: 180 min
Herní svět: Sci-fi
Herní kategorie: kooperativní, intriky
Čeština: ke stažení
Vydavatelé: Edge Entertainment
Fantasy Flight Games
Galakta
Heidelberger Spieleverlag
Autoři: Corey Konieczka
Daniel Clark
Tim Uren
Rok vydání: 2009
Sdílej: Facebook

Diskuse ke hře

Pravidla jsou venku

Sice to jiz zminoval SASA v diskusi pravidla, ale muj dotaz zni. Chysta se nekdo uz na preklad?
http://www.fantasyflightgames.com/ffg_content/Battlestar_Galactica/BSG-Pegasus-rulebook-web.pdf
7.8.2009 09:09:05

Překládá teda někdo ???
Ptám se i já když Kubisovi nikdo neodpověděl. PRACUJE NĚKDO NA PŘEKLADU TĚCHHLE PRAVIDEL ??? Budu zase dělat překlad herních komponent a tak se ptám jestli aspoň překlad pravidel už někdo dělá?

21.8.2009 11:00:20

snad
Můžu se pokusit o hrubý překlad do wordu, ale dřív než v září to nebude, stačí? mám se do toho pustit?

21.8.2009 11:27:06

to Eyron
No nikdo se neozval, tak jestli se ti chce, tak to můžeme dát dohromady. Pokud bys to neudělal ty, tak já bych to pak nasázel do originální grafiky.

21.8.2009 12:24:14

překlad
Takže vás mám zapsat na "tabuli"? ;-)))

21.8.2009 12:35:32

Jo můžeš
Tož mne tam napiš, když už mne soustavně ignoruješ s mou prací na překladech herních komponent ;-). Když už to tam budeš dávat, tak mi tam můžeš připsat 100% herní karty pro Twillight Struggle a 20% mapa pro Twillight Struggle.

21.8.2009 12:43:38

otazocka na preklad
pls ako planujete prelozit novy typ kariet "Agenda" a "Treachery"? Agenda a Zrada? lebo si robim podlozky pod karty (aby nebol na stole bordel) a zahrnute tam mam aj rozsirenie. Dakujem

21.8.2009 14:45:23

kren
Ok, v pondělí se do toho pustím, budu ti průběžně posílat hotové části, ať to můžeš komentovat a průběžně dávat do grafiky.

21.8.2009 15:03:13

to lubbo
Abych pravdu řekl, tak nevím jak Agenda karty nazvat. Vyzval bych tady všechny k diskuzi ohledně překladu této sady karet. Dovednost "Treachery" bych nechal, tak jak jsi napsal, "Zrada". Jak ale s těma Agenda Cards to teda fakt zatím nevím.

21.8.2009 15:45:51

pro Křena
Já tě ignoruju? To bych si nikdy nedovolil!!!! ;-)))

A pokud jo, tak to asi bylo proto, že nechceš pořád chodit do Korunky!!! :-D

22.8.2009 00:20:35

Začátek
Začal jsem s překladem, ale jde to ztuha, protože se snažím zachovat stejné pojmy z překladu základu. Každopádně "Agenda cards" budou asi Karty Agendy, pokud nedostanem lepší návrh :-)

24.8.2009 11:52:26

Agenda
Jednání? Aspoň tak tomu říkáme u Warrior Knights.

24.8.2009 12:04:35

Karty postav
Překlady lokací už mám a teď dělám překlady karet postav a zarazil jsem se na Cylonovi "Leoben Conoy" Jehož negativní vlastnost je:

CLOUDED - you may not voluntarily move to a location that contains another character.

Ti kdo sledovali seriál prosím pomozte, protože CLOUDED je slovo, které se dá přeložit od sklíčenosti přes pomatenost až po tajemnost a u tohodle Cylona skutečně nevím co tam dát.

24.8.2009 13:27:15

Leoben Conoy
No clouded bych spíš překládal jako zamračený, zachmuřený, morous.
Na začátku ho potkali na stanici Ragnar. A pak si nejsem jistý, ale nežila s ním nějaký čas Kara... něco mi tak běhá hlavou, ale je to už pár let co jsem to viděl.

24.8.2009 13:46:39

to Morthe
Myslím, že MOROUS je to pravé ořechové :-).

24.8.2009 13:55:16

Agenda
S ohledem na to, čeho se karty týkají bych se spíš přikláněl k (možná volnějšímu) překladu - např. Úkol, Záměr..

24.8.2009 15:17:35

to Eyron
Tak co jak jsi pokročil s překladem. Dneska mi Pegasus dorazil, takže vzhledem k překladu karet by mi ten hrubý překlad pravidel bodnul.

3.9.2009 23:06:45

Vybíráme z Bazaru

Sagrada CZ
Sagrada CZ
Akt. cena: 550 Kč
Končí za: 3 dny

Velké herní akce

Kalendář všech akcí >>

Offcanvas