Arkham Horror - obrázek

Hru mám Hru chci
Hodnocení:
Počet hráčů: 1 - 8
Doporučený věk: od 12 let
Herní doba: 180 min
Herní svět: Horror
Herní kategorie: desková hra, kooperativní, vývoj postavy
Čeština: ke stažení
Vydavatelé: ADC Blackfire Entertainment
Edge Entertainment
Fantasy Flight Games
Galakta
Heidelberger Spieleverlag
Nexus
Autoři: Kevin Wilson
Richard Launius
Rok vydání: 2005
Sdílej: Facebook

Diskuse ke hře

Druhé české vydání

Ahoj, nevíte někdo, jak to vypadá s prodejností české lokalizace Arkhamu? A jestli se to hodně prodává, neví někdo, kdy by se dala očekávat druhá (již snad opravená) várka?
2.2.2011 12:14:47

wolfus
ja to mam poresene obaly s vlozenym prekladem a je to fajn. obaly jsou to zlute a zelene od ffg, bohuzel preklad druheho vydani jsem nevidel, prvni ano a to mi stacilo, porovnat tedy nemohu

20.3.2012 20:05:53

Chyby
Tak nevím, jestli se tady překlad Arkhamu od BF přehnaně nedémonizuje. Ano v 1. edici bylo těch chyb celkem dost, ale pořád pro mě bylo podstatně jednoduší a levnější si vytisknout opravy pár karet než počešťovat komplet celý Arkham. Jinak s úrovní ani atmosferičností překladu problém nemám(snad až na nešťastný bojový/soubojový test a i to už po pár hrách nevnímám).
Druhá věc je samozřejmě jak se BF k nasekaným chybám postavil, to mi vadilo podstatně víc než vlastní chyby, které se dali vcelku snadno opravit.
Takže shrnuto: Pokud z 2. edice chyby vymizely(údajně by měly), tak bych se toho nebál a klidně bych do toho šel.
Tak a teď mě můžete začít kamenovat:)

20.3.2012 20:06:32 | Upraveno autorem (porovnej)

Zluda:
"Pokud z 2. edice chyby vymizely(údajně by měly), tak bych se toho nebál a klidně bych do toho šel."

Presne takto to vidim aj ja. Uz len zistit, ci vymizli naozaj :)

20.3.2012 20:14:20

zluda
Možná by stálo za to říct, čím se vlastně ten můj překlad liší od oficiálního a vlastně i od originálu. Hlavně je tam spousta textu navíc (pro někoho možná naškodu) - často jsem vzal původní myšlenku a rozvinul ji o detaily nejen dle vlastní zvrácené fantazie, ale i vybranými pasážemi z Lovecraftových děl. Na hru založenou na atmosféře jsou totiž původní texty místy až obludně suché a sterilní, což je, myslím, opravdu škoda.

20.3.2012 20:44:36

to Morthe
To je fajn, ale ty si to můžeš dovolit ... kdybych to udělal já, tak mě ukamenujou, že se nedržím originálu :-)

20.3.2012 22:26:05

to Merlin
Nebo radši nic :o) Sice jsem to myslel jako vtip, ale každý by to tak nemusel brát :o)

20.3.2012 22:39:32 | Upraveno autorem (porovnej)

kontrola chyb
Nevidim ziadny problem v tom prejst errata a skontrolovat, ci boli vsetky chyby tam spomenute, aj opravene... skusim sa k tomu dostat behom tohto tyzdna... Ak su teda v textovych aj grafickych erratach uvedene vsetky chyby.

21.3.2012 09:58:49

to Ryko
j, ale tady se řešilo to, jestli se náhodou v druhém vydání neobjevily chyby někde, kde v prvním nebyly. A to by znamenalo to projít celé znova, do čehož se pochopitelně nikomu moc nechce (a ani se mu nedivím).
Kontrola těch známých chyb je ale samozřejmě lepší než nic .

21.3.2012 10:06:55

to Tygr
tak pravdu povediac, absolutne ma nanepadlo, ze by sa mohli objavit chyby nove... Teoreticky to asi mozen je, ale predsa do tlace by logicky mali pouzit povodnu verziu podkladov s upravenymi chybami a nove by sa tym padom ubjavit nemali... alebo sa mylim?

Ak ano a budem mat ozaj volnejsi uprsany den a nebude do coho pichnut, tak by som mozno vedel prejst aj vsetky karty... vedeli by nejaly miestny korektori odhadnut, kolko casu by to mohlo zabrat? Takmer 200 kariet pre prastarych, detto kariet pre vysetrovatelov + nejake dodatocne karticky...

21.3.2012 10:29:56

Morthe 20.3.2012 20:44:36
Pozor, já nijak neporovnávám tvojí a oficiální verzi překladu, natož přidanou hodnotu v tvém překladu. Jen říkám, že se na ofiko překlad kydá zbytečně moc hnoje, protože není určitě tak špatný, jak se z něj tady někdy dělá. Zajímalo by mě, jestli všichni ti hlasití kritici tu CZ verzi hráli, protože já ji hraju naprosto běžně a žádný problém s ní nemám(samozřejmě po opravení chyb 1. edice a na už zmíněný boj/souboj).

21.3.2012 11:55:15 | Upraveno autorem (porovnej)

zluda
Ok, my fail... ač byl příspěvek adresován tobě, spíš mělo jít o jakési obecné shrnutí, co je jinak. Merlin má naprostou pravdu, že oficiální překlad se musí pohybovat v určitých hranicích a je limitován originálem, od čehož se já můžu při "amatérském" překladu oprostit a udělat si AH enhanced edition.

Jinak co se týče 2. generace AHCZ, tak si myslím, že je plně hratelná a všechny faktické chyby z předcházející generace byly odstraněny (a žádné nepřibyly).

21.3.2012 12:08:11 | Upraveno autorem (porovnej)

Diky
Chlapi dakujem Vam vsetkym za podnety. Pojdem teda do druhej ceskej edicie s tym, ze si ju prikraslime Mortheho popismi. Este raz diky, komunita okolo "zatroleniek" opat raz nesklamala :)

21.3.2012 15:31:04

taky jsem se rozhodl
ja taky dekuju za tohle vysilujici vyjadreni k opravam chyb z prvni edice do druhe... kupuji si EN verzi ;-)

27.3.2012 00:04:14

Chyba v texte - karta mytu
Neviem ci to tu uz bolo spominane, ale nasiel som jednu chybicku v texte na karte Mytu - konkretne ide o kartu - Spravna/Vhodna konstalace hvezd. Na karte je uvedene ze ide o Titulek, ale samozrejme aj podla efektu karty a aktivite ide o Zvest. Len taka drobnost, ale pre novacikov to moze byt trosku matuce, ked si precitaju ze by malo ist o beznu kartu mytu na jedno kolo...

7.4.2012 22:13:26

jak ho poznám?
Dneska jsem zakoupil CZ vydání,můžete mi nĕkdo poradit,jak jednoduše poznám 2.vydání?Nikdy jsem original ani 1.vydání neviděl,tak nemám jak porovnávat.Díky.

26.10.2012 17:23:33

To hracik
V oběhu by už mělo být jen druhé vydání. První vydání se prodalo s velkými slevami už před několika měsíci. Takže bych na tvém místě neměl obavy...
Jinak, abych odpověděl na tvou otázku, nové vydání není nijak odlišené od prvního, takže to stejně nepoznáš (kromě těch chybek na kartách)...

26.10.2012 19:08:31

to mstrauss
No o ty chyby mi šlo,dát jeden příklad,podle čeho bych to poznal...

26.10.2012 19:16:13

hracik
Podívej se do seznamu oprav, který je tu ke stažení http://www.zatrolene-hry.cz/spolecenska-hra/arkham-horror-1/k-stazeni/errata-ceske-verze-1957/
a hned podle první karty bys to poznal, jestli máš Zástupcův revolver, je to opravená verze, pokud zmocněncův, tak ne.

26.10.2012 19:42:31

to droll
tak jsem to potřeboval...zastupcův...takže ok,díky:-))

26.10.2012 19:47:12

opravené vydání??
Chci se zeptat pokukuju po týhle hře v češtině,ale nechci zprzněné první vydání.Vyšlo nakonec druhé opravené a pokud ano jak ho poznám od prvního?

nebo platí toto:V oběhu by už mělo být jen druhé vydání. První vydání se prodalo s velkými slevami už před několika měsíci. Takže bych na tvém místě neměl obavy...
Jinak, abych odpověděl na tvou otázku, nové vydání není nijak odlišené od prvního, takže to stejně nepoznáš (kromě těch chybek na kartách)...

14.1.2016 12:16:02 | Upraveno autorem (porovnej)

jendator
pokud si koupis novou hru na nekterem obchode tak je to 2. vydání. Kupoval jsem to na vánoce a nic chybného jsem nezaznamenal.

14.1.2016 12:25:00

to morpheus
Díky za rychlou odpověď

14.1.2016 12:30:17

chyby
Jako nový majitel hry,jsem si udělal jen malou kontrolu a našel jsem dvě chyby:

Karta mýtů - Správná/Vhodná konstelace hvězd - není opravena ,chybí text "(počínaje příštím tahem).

Karta bran - Vhodná konstelace hvězd - má gramatickou chybu " konstalace"

4.11.2016 10:58:32

Vybíráme z Bazaru

Plošinovka
Plošinovka
Akt. cena: 600 Kč
Končí za: 6 dnů

Velké herní akce

Kalendář všech akcí >>

Offcanvas