Twilight Imperium (Čtvrtá edice)

xxxxxxxxxo hodnoceno 207x (Seznam vlastníků)

Twilight Imperium (Čtvrtá edice) - obrázek

Hru mám Hru chci
Hodnocení:
Počet hráčů: 3 - 6
Doporučený věk: od 14 let
Herní doba: 480 min
Herní svět: Sci-fi
Herní kategorie: strategická
Čeština: v balení hry
Vydavatelé:
ADC Blackfire Entertainment - logo
Autoři: Corey Konieczka
Dane Beltrami
Christian T. Petersen
Rok vydání: 2017
Sdílej: Facebook

Diskuse ke hře

Česká verze - chybky/překlepy

Ahoj, vzhledem k tomu, že se ve vedlejším vlákně rozjela básnická polemika ohledně kvality flavor textů, tak bych od toho rád oddělil hlášení skutečných nepřesností/chyb/překlepů apod., ať to máme přehledně a pohromadě.

Zatím jsem z diskuze vysledoval:
- chybný název počáteční technologie u Nekroviru (správně "Daxcivní oživovač")
- uvedení termínu "suchý dok" na punchboardu místo správného "vesmírný dok"

Přidávám další:
- na kartě velitelského centra je v souhrnu taktické akce překlep "provedení bojových bodů" namísto bojových HODŮ
- Přehled pravidel - 79.2 "do limitu jednoteqk"

Pokud odhalíte nějaké další chyby, tak je sem prosím dávejte, ať to máme pohromadě. Moc prosím o nezanášení vlákna subjektivním hodnocením kvality textu. Zůstaňte prosím u faktických chyb. Díky!

P.S. - Nejde o nějaké zákeřné hledání chyb. S překladem jsem v zásadě spokojen a můžeme takto aspoň pomoci s tvorbou errat.

Update: Děkuji za příspěvky, až se to tu začne víc hromadit a bude to nepřehledné, tak sem vytvořím souhrn.
8.12.2018 20:58:11 | Upraveno autorem (porovnej)

Errata
Já je uploadnu. Myslel jsem, že už tu dávno jsou. Určitě už jsem je jednou nahrával, tak nevím, proč to neprošlo. Nenapadlo mě to pak kontrolovat a nikdo se mezitím neozval.
Michal Ekrt | Board Games Brand Manager
ADC Blackfire Entertainment s.r.o.

3.8.2020 11:25:23

Diky
Diky

3.8.2020 14:15:22

Errata
nahráno, má to 16Mb, snad to proleze, bude to asi chvíli čekat na schválení adminem

Michal Ekrt | Board Games Brand Manager
ADC Blackfire Entertainment s.r.o.

3.8.2020 14:45:46

V přeložených kartách Kodexu 1 je dost zásadní chyba na kartě Generátor červích děr omega. Nemá tam být “do svého domovského systému”, ale “do systému ve kterém kontroluješ planetu”. Překlad tuto kartu úplně zaříznul. Mohl by to prosím někdo opravit a znovu nahrát? Já nevím, jak se to dělá, jinak bych snad ani neotravoval. Jinak i v přeložených kartách PoK je dost chyb, ale řekněme, že se to dá. Že například na kartách průzkumu nebezpečných karet je napsáno úlomek kulturní relikvie. A ještě něco, ale teď si nevybavuji. Ale ten Generátor je docela zásadní změna smyslu.

A Yinský replikátor omega - nemělo by tam být napsáno do vesmíru, kde máš lodě s kapacitou? Chápu, že to není na originále uvedeno, ale logicky nemůžeš mít pěchotu létající ve vesmíru, když se ti nevejde na loď.

 

Díky

14.5.2022 05:08:59 | Upraveno autorem (porovnej)

Ahoj,

Děláme na překladu POK a Kodexů separátně od těch co tu jsou s těmito cíli:
1.) lepší grafická příprava - spadávky, ořezové značky, apod. aby karty byli kvalitnější po tisku
2.) kvalita překladu - aby se názvosloví drželo s originálem a překlad odpovídal.

Pokud by měl někdo z tohoto vlákna zájem dělat nám korekturu textů tak mi napište sz. Chceme to mít odladěné než to “oficiálně” vydáme.


 

16.5.2022 14:12:47

Vybíráme z Bazaru

Marco polo
Marco polo
Akt. cena: 300 Kč
Končí za: 12 dnů

Velké herní akce

Kalendář všech akcí >>

Offcanvas