Fury of Dracula

xxxxxxxxoo hodnoceno 98x (Seznam vlastníků)

Fury of Dracula - obrázek

Hru mám Hru chci
Hodnocení:
Počet hráčů: 2 - 5
Doporučený věk: od 10 let
Herní doba: 120 min
Herní svět: Horror
Herní kategorie: desková hra, kooperativní
Čeština: není
Vydavatelé: Devir
Fantasy Flight Games
Heidelberger Spieleverlag
Autoři: Kevin Wilson
Stephen Hand
Rok vydání: 2006
Sdílej: Facebook

Diskuse ke hře

Zdenda

Preklad pravidel

Na strankach Blackfire.cz se objevil preklad pravidel, tak pokud nekdo mate zajem a nezaznamenali jste to, mohlo by vas to zajimat. Je to v menu "Podpora".
11.11.2009 10:07:41

Preklad
Pripadne nalezene chyby prosim hlaste! Ale po korekci Sodovky by jiz vse melo byt OK. Teda az na popis postav :). Tam se jeste nejake chyby vyskytnout mohou ...

11.11.2009 18:07:13

Preklad
Na strane 12 v casti o plavbe Drakulu po mori je chyba. Drakula neplati jednu krv pri kazdom pohybe z jednej morskej zony do druhej, ale pri kazdom druhom pohybe (str. 9 v angl. pravidlach "Dracula must spend 1 Blood EVERY OTHER time he sails")

16.11.2009 20:40:30

rbx

Miri
Ne tak uplne. Dracula plati pri nalodeni, tedy postup z pristavu na more, pokud se pote pohne po mori tak neplati a pak uz na mori plati pokazde. Takze neplati pouze pri prvni plavbe z jednoho more do druheho more.

16.11.2009 20:55:40

rbx
Nie som si ista ci mas pravdu. Ked sa na str. 9 v angl. pravidlach pozries na poslednu vetu v priklade morskeho pohybu Draculu tak v nej sa pise "He could continue like this, sailing one sea zone a turn, and losing 1 Blood every other sailing move, until ...". Ak tomu spravne rozumiem tak "every other" znamena "kazdy druhy".

16.11.2009 21:01:05

rbx

Miri
ja to vzdy chapal jako "kazdy dalsi pohyb po mori...". Tak uvidime, treba prijde nekdo treti :-)

16.11.2009 21:16:21

rbx
Som zvedava, vo FAQ to nik neriesi. Mrkla som do slovnika a tam je vyraz "every other" definovany ako kazdy druhy (teda bud 1-3-5-7 alebo 2-4-6 - takto nejak to tam je napisane).Zatial budem hat ako doteraz - ja si svojho Drakulu odkrvovat nedam ;o) - on je predsa ten co vysava krv z lovcov.

16.11.2009 21:23:08

Yaz

Drakula - pohyb na mori
...ja bych se pridal s nazorem k "rbx", taky jsem to pochopil jako ...kazdy dalsi...a toto je preklad pravidel od Blacfire:
Příklad: Drákula se naloďuje z Hamburku do Severního moře (North Sea). To ho stojí 1 žeton krve. V
dalším kole pluje ze Severního moře (North Sea) do Atlantického oceánu. Jelikož je to jeho první plavba,
nemusí nic platit (žádný žeton krve). Avšak kdyby se plavil dál z Atlantického oceánu do Středozemního
moře (Mediterranean Sea), stálo by ho to 1 další žeton krve (Blood). Takto by mohl pokračovat dále a za
každé kolo se přesunout o jednu mořskou oblast. Za každý další přesun (plavbu) by vždy zaplatil 1 žeton
krve, dokud by se nerozhodl anebo byl přinucen (měl by poslední žeton krve) vylodit se.

6.12.2009 11:31:19

Nikdy jsem to nehrál
...ale every other opravdu znamená každý DRUHÝ. Originální pravidla jsou anglická ? Protože to taky mohla být chyba překladu, jako třeba u Ghost Stories, kde takhle v oficiálních anglických pravidlech byly chyby, které docela dost zasahovaly do hry...

6.12.2009 11:39:37

rbx

Borghal
A jak se rekne "každy další"?

6.12.2009 12:26:13

rbx
Each(every) next nebo spíš each(every) following - taky by se dalo říct prostě each(every) turn, jako každé kolo. Když tam pak přidáš other, už to není každé kolo, ale každé druhé kolo (není to věc doslovného překlady ale spíše frázového významu slova other v tomto kontextu).

každé druhé taky v tom textu dává smysl z toho úhlu pohledu, že zaplatí za nalodění, ale za první platbu neplatí (i1 = 0), za další (tedy druhou plavbu) už ale platí (i2 = 1) a dále podle zavedeného vzorce lichá - zdarma, sudá - platí...

6.12.2009 13:36:01

rbx

Borghal
Hmmm, jen nevím, jestli by to Drakulovi nepřineslo moc výhod. Chtělo by to zkusit. Já to zatím vždy hrál podle toho českého prekladu, ale i podle anglického bych to hrál tedy blbě.

6.12.2009 14:02:30

přeprava Draculy po moři
Pokud jde o výklad pravidel, tak se správně má platit za každý druhý pohyb po moři. Tzn. jedna krev za nalodění, potom pohyb zdarma, potom ponyb za krev a tak pořád dokola, dokud se Dracula nevrátí na souš. Je to vidět i na ilustraci v originálních pravidlech, jestli je ten obrázek i v českém překladu to nevím, nemám je zrovna u sebe.

6.12.2009 15:06:20

suhlas s Ravenom
tak tak,Raven to napisal spravne.

6.12.2009 22:29:32

Asi mate pravdu
Ahoj, diky za upozorneni na nesrovnalost v prekladu. Koukal jsem jak do sveho prekladu tak, do anglickeho originalu a asi ma fakt platit pri kazdem druhem pohybu. Presvedcil me obrazek v prikladu u morskeho pohybu... Takze to opravim a novou verzi casem uploadnu na stranky BF.

Mozna jeste predtim pro jistotu napisu autorovi...

7.12.2009 10:01:52

Každý druhý
Včera jsme to (prvně) hráli, tak jsem si na to dávala pozor. Podle textu bych se taky přiklonila k tomu, že platí za každý druhý pohyb. Navíc tam existuje karta (typu Ally), na které se píše, že když je vyložená, tak Dracula platí za každý pohyb a ne za "every other". Což myslím tenhle výklad potvrzuje.

13.12.2009 12:06:07

To idle
Velice zajimavy postreh s tou kartou spojence! Zkontroluju jestli ji mam taky spravne prelozenou... Takova drobnost a jak to zmeni vyzneni pravidel a hlavne prubeh planovani pro Drakulu...

14.12.2009 08:10:27

překlad karet
Začal jsem po Fury of Dracula hodně pošilhávat, ale protože je přeložená zatím jen část karet, tak pro mě nemá moc smysl(nikdo by to se mnou nehrál). Nechystáte se někdo na překlad ostatních karet(předměty, tactics a power karty)?

6.4.2010 09:58:24

překlad karet
případně pokud se na překlad nikdo nechystá, byl by někdo schopen/ochoten karty naskenovat a poslat mi je? Pokusil bych se o překlad sám, i když s překladem v grafice mám nulové zkušenosti, nevim jestli to zvládnu...ale aspoň bych to chtěl zkusit.

7.4.2010 14:05:52

překlad
no a co to jen přeložit a dát si to na obyč. papír. Spolu s kartou to dej do obalu a můžeš hrát i s neagličtináři a v angličtinou vládnoucí společnosti je můžeš odstranit.

7.4.2010 15:13:37

paladin91
jasně, i tahle varianta je ve hře, pokud to nepůjde jinak, ale přece jen... z estetického hlediska by mě to zkrátka neuspokojilo. Já prostě stejně jako "jím očima" tak i "hraju očima"...

7.4.2010 15:22:40

paladin91
Praktikuji to u cizojazyčných karet podobně - vystřižený papírek s textem do obalu společně s kartou a musím potvrdit co píše zluda, neustále papírky v obalu po míchání rovnám, ne že by to nějak vadilo, ale nedá mi to, oči trpí :)

7.4.2010 15:26:54

to panzer
no jetli že na to dáš obaly od FFG tak tak ty jsou tak těsně že by papírek lítat neměl.

ale jinak oba chápu - mě se více líbí originální grafika.
hru mám, karty předělat bych uměl, no zkusím se na to mrknout.

7.4.2010 16:30:51

paladin91
To by bylo super kdyby ses do toho pustil. Samozřejmě nabízím jakoukoliv pomoc, nechci jen příživničit:)

7.4.2010 18:33:23

to Kubis
Koukal jsem že jsi nahrál překlady Tactics karet a karet předmětů, předně chci poděkovat za skvělou práci a pak bych se zeptal jestli jsou už takhle přeložené všechny karty, nebo jestli ještě něco chybí? Pokud to je komplet, okamžitě Draculu objednávám:-)

1.6.2010 20:19:02

to zluda
Ted jsou tu vsechny karty, ktery staly za to prekladat. Jedine neprelozene karty jsou karty drákulovych sil (ale na nich jsou jen nazvy karet a ikony) a karty mest a morskych oblasti (obsahuji jen nazvy mest).

Zkratka je tu vsechno co je pro hru potreba.Staci jenvytisknou vyrezat a hura do hry. Kdyby jste na nejake karte nasli chybu dejte vedet.

Mimochodem nedavno se tu resilo, jak je to s placenim krve pri pohybu Drakuly po mori. Opravdu jsem pri prekladu udelal chybu - Drakula plati 1 krev pri nalodeni a pak za kazdy druhy pohyb po mori. Dlouho sem si nebyl jisty jak to vlastne je, az ted pri revizi karet udalosti sem se diky spojenci Rufusu Smithovi ujistil, ze to tak skutecne je.

A jeste mam dotaz - jak resite odkryti karet morskych oblasti. Totiz v pravidlech stoji: "If a player ends his Movement Phase in a sea zone, he receives no Action Phase for the turn." A jak se lze docist jinde - lovci hledaji v akcni fazi. Znamena to tedy, ze i kdyz je lovec ve stejne morske oblasti jako je Drakula nevi o tom??? V tomhle mame opravdu trochu zmatek. Prosime o radu.

1.6.2010 20:38:09

Vybíráme z Bazaru

Concordia Venus + Italia, Balearica
Concordia Venus + Italia, Balearica
Akt. cena: 961 Kč
Končí za: 1 den

Velké herní akce

Kalendář všech akcí >>

Offcanvas