Děkujeme, že alespoň zvážíte přestat blokovat reklamy na Zatrolených hrách.
Je to náš hlavní zdroj příjmů, ze kterých financujeme provoz Zatrolených her.
Rozšíření pro hru: |
World of Warcraft: Desková hra |
Počet hráčů: | 2 - 6 |
Doporučený věk: | od 12 let |
Herní doba: | 180 min |
Herní svět: | Fantasy |
Herní kategorie: | desková hra, kooperativní, vývoj postavy |
Čeština: | není |
Vydavatelé: | Fantasy Flight Games |
Autoři: | Christian T. Petersen John Goodenough |
Rok vydání: | 2007 |
Sdílej: |
folpin
překlad
Zdravím.Neví někdo zda už je ve stavu překládání nebo zda se očekává překlad? DěkujiPřeklad
Pravidla tady jsou ke stažení od Lareda, o překladu karet hodně silně pochybuju, protože tu nejsou přeložené ani u základu, ani u prvního rozšíření.
O oficiálním překladu se zatím nic neví a BlackFire se asi bude rozhodovat podle prodejnosti českého základu. Počítám ale s tím, že kdyby se do rozšíření pustili, tak nejprve vydají překlad prvního rozšíření.
překlad
Překlad prvního rozšíření existuje (a je v šuplíku pro případ zájmu BF :-), překlad druhého rozšíření částečně (tak ze 1/3) také existuje a je také v šuplíčku :-)
to Merlin
Opravdu bych nerad věděl, co v tom šuplíčku ještě schováváš a co nikdy nespatří světlo světa. Pak nás Cthulhu ochraňuj :-)
Merlin
Doufám, že BF o tom ví!
A ještě více doufám, že alespoň první rozšíření v češtině vydají.
to Kadaver & Deth
Mno to máš těžké, u něčeho jsem jen spoluautor a když si další zainteresované osoby nepřejí šíření, tak to hodlám respektovat.
Co se týče WoW, tak jsem autorem překladu prvního rozšíření, druhé rozšíření začal dělat kolega, ale pak se mu už nechtělo retušovat některé složité karty, tak to (dočasně) odložil. A pravidla ke dvojce existují ode mě jen jako velmi hrubý text, který vyžaduje ještě úpravy a mírné doplnění. A samozřejmě o tom BF (resp. Michal) ví :-) (minimálně jsem mu to tak dvakrát zmínil :-)
to Merlin...
Tím "překladem v šuplíku" předpokládám kompletní tiskovou předlohu karet v PDF, ne jenom samotný překlad textu, že?
Asi s tím tady "nevyrukuješ" na Zatrolenky, co? Mně je to celkem jedno, ale pro jedince mající CZ verzi základu (nebo EN verzi) by to bylo fakt požehnání :-)
Neboť oficiální vydání SoW v CS se asi nepředpokládá (vzhledem k prodejnosti základu) :-o ?
prodejnost
jakou prodejnost mel zaklad, da se to nekde zjistit?
to laredo
Ano, myšlena je komplet grafická podoba karet. Nicméně pro samotný oficiální překlad by byly použity jen samotné přeložené texty, protože se vše sází do originálních šablonek přímo od FFG (na amatérský retuše ze skeneru není nikdo zvědavý :-).
překlad
chci se zeptat, zda je tu někdo, kdy by měl tedy překlad karet do WOW Burning Crusade. Koukám že jediný kdo tu psal že má překla,tak je Merlin. Chci se tedy zeptat zda by nebylo alespoň možné mi poslat názvy karet a k nim patřičné české texty když už nemáte dovoleno šířit kompletní karty...
Prosím. Moc si chci teď koupit rozšíření a stojí to na tom, že neumím pořádně anglicky... Proto by se mi hodil alespoň překlad karet vypsaný třeba ve wordu....
překlad
zdravím vás, už je to nejakej čas tak se chci zeptat jak je to teďka stím překladem na karty u obouch rozšíření? a kde by se to dalo ještě koupit? Docela sem si oblíbil zakladní verzi a chtel bych skusit i rozšíření :-)
Děkujeme, že alespoň zvážíte přestat blokovat reklamy na Zatrolených hrách.
Je to náš hlavní zdroj příjmů, ze kterých financujeme provoz Zatrolených her.
Koupím Podmořská města
Akt. cena: 1 Kč
Končí za: 9 dnů