Děkujeme, že alespoň zvážíte přestat blokovat reklamy na Zatrolených hrách.
Je to náš hlavní zdroj příjmů, ze kterých financujeme provoz Zatrolených her.
Počet hráčů: | 1 - 5 |
Doporučený věk: | od 14 let |
Herní doba: | 180 min |
Herní svět: | Fantasy, Horror |
Herní kategorie: | desková hra, kooperativní |
Čeština: | v balení hry |
Vydavatelé: | |
Autoři: | Nikki Valens |
Rok vydání: | 2016 |
Sdílej: |
Aplikace CZ
Ahoj, jestli vše půjde plánu, tak Panství hrůzy dorazí už za 2 dny. Dostal sem několik dotazů na překlad aplikace. V tuto chvíli jsou v ní přeložené 4 originální scénáře + 1 DLC "omylem" navíc (Děsivá tajemství), ke kterému se zatím ani nedělal dabing a ještě je přeložen prolog Nutkání k pomstě, ke kterému je ale potřeba expanze Beyond the Treshold. Tento překlad jsme nezadávali, ale nějak se stalo, že ho překladatel částečně udělal, nicméně ve hře už je potom dále jen Angličtina. Blackfire aktuálně nemůže zařídit překlady "dopředu". Jakmile bychom dělali nějakou expanzi, vygeneruje se nám marketingový rozpočet a z něj se zaplatí i překlad příslušných scénářů. Nicméně pokud by se podobně jako u Descenta našla parta dobrovolníků, kteří by to chtěli pro komunitu udělat nezávisloe na nás, mohu pro appku poskytnout lokalizační kit. Zároveň bych byl schopen, právě z marketingových rozpočtů generovaných v budoucnu, tuto případnou snahu finančně podpořit.Adept-Astares
No, zo základom vieš hrať:
Cyklus Večnosti
Únik z Innsmouth
Přetržena Pouta
Hrozba z hlubin
Ako DLC:
Alters Fates
Desivá Tajemství
Dark Reflection
Tieto scenáre sú označené chápadlom, podľa toho to poznáš.
Nekro
A asi budu za joudu, ale co to je DLC? Šlo mi o to jestli už si mám koupit kvůli hraní případných nových scénářů nějaké rozšíření :)
Adept-Astares
V CZ zatím žádné rozšíření nekoupíš, ale se základem ti půjdou hrát DLC scénáře. DLC je stáhnutelný obsah tj. v apce si můžeš tyto scénáře zakoupit.
gahli
Diky za vysvetleni Gahli.
Dalsi pribehy
K dokonalosti aplikace chybi moznost pridavat komunitni pribehy.
Zdenek
Tak od toho je Valkyrie https://github.com/NPBruce/valkyrie/wiki
Cz
Mysleno v Cestine.
Navic Valkyrie nejde spustit na dost zarizenich (android)
Mam doma 4 a nejde ani na jednom
Děsivá Tajemství
Když si koupím DLC "Děsivá Tajemství" jde nějak přenést nákup z androidu na PC? Nebo z Androidu na Android(na každém jiný google učet)?
Prekladatelia
Ako si to tu zaniklo, tak ešte raz, kto by mal záujem sa pridať, dajte vedieť.
Prekladatelia
Ahoj Ja by som siel s Tebou do toho pekladu.
Děsivá tajemstvi
Ahoj, kupoval uz nekdo scenar Desiva tajemstvi? Zarazilo me, ze je tam dole dovetek, ze hra neni k dispozici vevybranem jazyce, tedy v mem pripade v CZ.
Děsivá tajemstvi
Ahoj. Mám jej koupený, ale nemám ho odehraný. Každopádně co jsem to lehce zkoumal, tak je to v češtině kromě nadabovaného úvodního příběhu. Tam je český text, ale mluví to anglicky. Dneska možná na něj dojde řada, tak bych potom dal vědět.
Děsivá tajemství
Scénář je přeložený, už jsem ho hrál 3x a vše v pořádku. A mimochodem, moc se mi líbí
dotaz na cz/eng
Ahoj, omlouvám se, ale nechci zakládat separátní topic... Pokud koupím hru v cz, co je přeložené to bude česky a případné scénáře mi pojedou v apce anglicky? není tam žádný rozpor, že k české verze nemohu koupit eng rozšíření?
U her čistě bez apky to dělám a bez problémů, ale aby tady nebyl nějaký problém.
Díky,
xDante1986
Překlad aplikace
Ahoj, pracuje se nějak na překladu aplikace?
Trochu jsem doufal, že bude stejně úspěšný jako u Descenta. Klidně bych i případným překladatelům přispěl...a věřím, že nejsem sám...
Prekladatelia
Pokud se dobrovolný překlad chystá pouze slovenský, asi držím palce. V případě českého bych ale mohl přispět svou troškou do mlýna :)
Jilut a r0st4
Nazdar,
stav prekladu je komplikovaný. Aktuálne som jediný aktívny prekladateľ. A áno, prekladá sa to do Českého jazyku. Takže robím čo môžem, ale ako som písal už dávnejšie, som len prekladateľ.
Momentálne je hotových takmer 40% prekladu(80% textu aj z prekladom BF, bez najnovšieho scenára Altered Fates).
Pri momentálnom mojom tempe to vidím ešte tak na cca 5 mesiacov, ale pokúsim sa to zrýchliť.
Stav korektúr mi nie je známy. Vedúci týmu je marektomas98.
Ps. Ale ak sa niekto pridá, nie som proti. :)
Postup??
Zdravím,
Jen jsem se chtěl zeptat jak pokračuje překlad a jestli třeba máte v plánu si udělat nějaký transparentní účet pro příspěvky od vděčných hráčů jako to bylo v Descentu.
Díky moc za info
Postup
Aktuálne dlho nás trápil základný súbor a nízky počet prekladateľov(resp. celkoví počet 1).
Základný súbor by mal byť zatiaľ hotový.
Do konca týždňa by mal byť hotový prvý scénar Dearly Departed. Hovorím iba o preklade. Zvyšné úkony sú na vedúcom, BF a FFG. Následne by som zvládol cca preložiť 1 scénar mesačne. Ale získali sme posilu, tak snáď to bude lepšie.
Účet je na našom vedúcom. Nemám info že by sa niečo také pripravovalo.
Pripomínam, že stále sa bavíme o CZ preklade.
One Beyond
Ahojte,
dokončujem scenár Cult of Sentinel hill a stále ma trápi toto označenie. Síce som to preložil ako Ten spoza, ale zatiaľ ma nič nenapadlo. Má niekto nejaký návrh?
Kontext:
"My experiments with base animals succeeded, and now I have knowledge of One Beyond. With this power I can not only bend living things to my will, but also enslave creatures not yet seen by man!"
Vopred ďakujem
Nekro
Vychazel bych z ceskeho knizniho prekladu. Nebot proc vynalezat kolo podruhe.
Havelock
No, to je ten problém. Kolo nebolo vynájdene. :)
Nikde to neviem nájsť. Je to iné označenie Yog-Sothotha. A tento zvrat(síce naopak) som našiel ako kartu mystérii v Eldritch horror- Za hranicemi reality. Čo je nepoužiteľné.
V Dunwich horror ani v The Case of Charles Dexter Ward som nenašiel nič.
Nekro
pár nápadů:
Ten za hranicí
Ten na druhé straně
Ten v dáli
Můj pokus
"Mé pokusy na prostých zvířatech byly úspěšné a nyní oplývám znalostmi Toho z Druhé Strany. Tato moc mi umožňuje nejen ohýbat živá stvoření podle mé vůle, ale rovněž zotročit bytosti dosud člověku neznámé."
Neodolal jsem a musel jsem si celý úryvek zkusit přeložit :-) Přijde mi nejlepší "Ten z druhé strany". V textu jsem nasázel velká písmena tak, aby bylo jasné, že je to název, nejsem si ale jistý gramatickou správností.
Docela rád bych se překladu účastnil a mrzí mě, že na to teď nemám bohužel čas.
RE: Můj pokus
Já jsem přemýšlel nad trochu obšírnějším překladem, který by více vystihoval ono "mystično" které by mělo z jednotlivých jmen vyplývat. Beyond znamená v doslovném překladu mimo a mě z toho čiší pocit že je to stvoření ze světa který je mimo naše chápání. Proto bych to přeložil třeba jako "Ten jenž dlí mimo svět" i když to taky nezní úplně správně. Ale obrat "ten jenž dlí ..." by tam mohl sedět. Jen najít to správné zakončení.
Děkujeme, že alespoň zvážíte přestat blokovat reklamy na Zatrolených hrách.
Je to náš hlavní zdroj příjmů, ze kterých financujeme provoz Zatrolených her.
Sabotér - Ztracené doly + Sabotér duel
Akt. cena: 550 Kč
Končí za: 5 dnů