Děkujeme, že alespoň zvážíte přestat blokovat reklamy na Zatrolených hrách.
Je to náš hlavní zdroj příjmů, ze kterých financujeme provoz Zatrolených her.
Počet hráčů: | 2 - 4 |
Doporučený věk: | od 10 let |
Herní doba: | 45 min |
Herní svět: | Středověk |
Herní kategorie: | neuvedeno |
Čeština: | není |
Vydavatelé: | Queen Games |
Autoři: | Donald X. Vaccarino |
Rok vydání: | 2011 |
Sdílej: |
překlad
Pracuji na překladu pravidel a narazil jsem na problém jak přeložit samotný název Kingdom builder, protože se vyskytuje přímo ve spojení Kingdom builder cards. Pracovně to mám jako karty královského stavitele. Máte někdo lepší návrh?No...
...za prvé jsem rád, že mi šetříš práci, také jsem to chtěl překládat...
Samotný název je tak trochu oříšek. Stavitel se mi nelíbí, protože kontext vnímám jinak, je to spíš někdo, kdo buduje a rozšiřuje království - sem se nehodí výraz stavitel, protože království se přeci nestaví.
Takže to vezmi nějakým opisem. To je asi všechno., co mohu po půl litru Johnieho Walkera poradit :o) Karty mohou být "karty budování království". Jinak mě nenapadá lepší název než "náměstek pro lokální rozvoj", ale to ber jen jako opilecký vtípek :o)
překlad
A co ponechat název pouze "Království" a karty potom tak, jak píše PJ..
I v rámci neklasajícího promile...
...se mi Ládíkův návrh více než zamlouvá! :-)
to pj a Ladik81
A co jen "Karty království" ?
to Sasa
nebo "karty budování", i když fakticky ty karty nemají nic společného ani s budováním ani s královstvím. Jsou to přece nějací obyvatelé toho království...
návrh
V italských pravidlech jsou karty označeny jako " carte Gilde del Regno". Tak co použít "Karty cechů" nebo "karty gild"?
cechy
Ty cechy mi tam moc nesedí. Cechy byli ekonomické organizace a tady jsou karty jako lords, hermits, citizens, discoverers.... To jsou spíš karty různých vrstev nebo skupin společnosti, ale jak to hezky nazvat. Karty obyvatelstva?
sasa
Předně tak, cechy se nehodí. Podívej se pro inspiraci do mého překladu 7 Divů, jak jsem se vypořádal s Cechy...
PJ
V 7W používáš termín "cechovní karty". já bych tam vůbec slovo cech nedával. Asi tam dám Karty království.
sasa
To je sice pravda, ale logiku to má, protože na dvě karty označení "cech" opravdu sedí. Ovšem zbytek karet (ač v originále vždy pojmenovaný "guild") jsem pojmenoval jinak, podle významu každé jednotlivé karty. A na to jsem ve svém předchozím příspěvku poukazoval...
Jinak si myslím, že karty království nejsou špatný nápad, i když trošku postrádá významovou hodnotu. Ale neurazí...
Kdy bude překlad dokončen???
Už by se ta pravidla hodila, začali jsme to hrát.
překlad
Překlad je hotov. Teď čekám na korekturu. Grafické podklady mám připravené, takže až se mi překlad vrátí tak to bude záležitost max dvou dní.
Pokud by někdo byl ochotný udělat bleskovou korekturu, tak to zítra můžu nasázet do grafiky :=).
sasa
Je toho málo, klidně na to kouknu. Posílám přes SZ email.
zatím neoficiálně
bude oficiálně od Piatniku...
to je dost
Navrhuji jim tu hru již několik let, jako pecku na trh rodiných her v čechách.
Zatím mi nikdo od nich nic neřekl, ale většinou se jejich novinky dozvídám až kdž je vidím.
Děkujeme, že alespoň zvážíte přestat blokovat reklamy na Zatrolených hrách.
Je to náš hlavní zdroj příjmů, ze kterých financujeme provoz Zatrolených her.
Ground floor
Akt. cena: 205 Kč
Končí za: 1 den