nepřihlášený | přihlásit | registrovat

Zatrolené hry

Titulka       Katalog her       Nej...       Překlady       Herní kluby       Hráči       Diskusní fóra       Články       Bazar       Kontakt

Nově přidáno

nově v bazaru: 24 (zobraz)

Vybíráme z aukcí

World of warcraft miniatury
Akt. cena: 1300 Kč
Končí za: 9 dnů

Odehráno

  • 241 hodin 35 minut
  • 192 her

* za posledních 7 dní

Zápisy a statistiky

Velké herní akce

Kalendář všech akcí

Úrovně uživatelů

  • méně než 10 bodů
  • 10 - 24 bodů
  • 25 - 49 bodů
  • 50 - 74 bodů
  • 75 - 99 bodů
  • 100 - 249 bodů
  • 250 - 499 bodů
  • 500 - 999 bodů
  • 1000 - 2499 bodů
  • 2500 - 4999 bodů
  • více než 5000 bodů
Více informací

Překlady pravidel, karet atd.

Sháníte česká pravidla pro společenskou hru, kterou do ČR nikdo nedováží? Překládáte některou z her do češtiny? Dejte o tom vědět ostatním, mohou vám pomoci.

cauly
18.1.2010 11:07:13
Seaside
cauly - avatar Jak do češtiny přeložit název karty "Salvager"? Rozumně, tak aby to neznělo jako indiánský název ("Ten, který....")


Číst diskusi od první odpovědi (odpovědi jsou řazeny od poslední k první)
Přidat příspěvek
kandelabr
21.1.2010 15:14:43
MadCat -mírný offtopic
kandelabr - avatar
a pokud bys (nebo kdokoliv další) měl chuť pomoct s překladem (třeba i malým kouskem) tak směle na forum o TALES OF THE ARABIAN NIGHTS :)
MadCat
21.1.2010 15:05:56
ad Galactica
 
Jde mi o češtinu. Mrknu se na karty, pošlu návrhy na reformulace některých vět/slov/apod.
kren
21.1.2010 14:48:51
ad Galactica
kren - avatar
Ano mám chyby v citacích postav na jednotlivých kartách krizí. Pokud myslíš jazykové z hlediska češtiny, tak samozřejmě nejsem jazykový profesionál a chtělo by to jazykovou korekturu.
Co se týče překladových věcí, tak jsem 90% citací nepřekládal přímo, ale vycházel jsem ze dvou zdrojů:
1) Přímo z českého dabingu seriálu
2) Z českých titulků titulků k seriálu, které jsou přístupné

Herní překlady byly bez problémů, ty se zvládly rychle, ale právě vyhledávání citací zabralo gró času na kartách a když počítám i rozšíření Pegasus, tak to představuje mou asi 5 měsíční práci, včetně grafických retuší a zpracování ve photoshopu a InDesignu a podrobného sledování jednotlivých dílů Galacticy.
Pokud tam nalezneš nějaké fatální chyby. Uveď prosím seznam, aby se to mohlo opravit. A klidně to můžeš uvést i do diskuze, aby si to mohli okamžitě poopravit i lidi co podle těch přeložených karet jedou.
Jinak já sám bych byl rád, kdyby mi po mých překladech dělal někdo jazykovou korekturu, protože přitom úsílí se stovkami karet už pak člověk nemá až tolik energie a nevidí to s nadhledem.
Jinak budu jenom rád pokud budu moci jít na překladatelsko grafický odpočinek a vezmeš si za své kompletní překlad nějaké hry, kterou bych měl dělat já.
kren
21.1.2010 14:36:33
to MadCat
kren - avatar
Cha to je dobrá sranda. V soukromé korespondenci s Dilli jsem jí psal to samé já co teď píšeš ty mě :). Kdy byl návrh výsostné vody, ale to je moderní výraz:

(2.2.): podle Úmluvy Organizace spojených národů o mořském právu – (United Nations Convention on the Law of the Sea), sepsané v roce 1982:

Výsostné vody (Territorial sea)
- kromě samotné půdy a vnitřních vod (popřípadě vod mezi jednotlivými ostrovy ostrovního státu) má každý pobřežní stát právo na dalších 12 nm výsostných vod kolem pobřeží státu, které si (do této hranice) určí sám ... blabla


MadCat
21.1.2010 14:30:10
kren
 
Mám :).
Ale nechápu, proč převracíš každou moji výtku. Snažím se kritizovat k užitku, ne proto, abych si do někoho rýpnul. Nebo ti uniká smysl mé poznámky? Překlad by změnil význam. Při překladu zpátky do AJ by to pak zase bylo "territorial waters" - a o tom přece autor nemluví.

Mimochodem: Díval jsem se na diskuzi o překladu Battlestar Galacticy. V úryvcích máš chyby. Kdyby ses o textu chtěl pobavit, jsem ti k dispozici. Nebudu ale psát do fóra, protože o mou pomoc evidentně nestojíš.
kren
21.1.2010 13:29:19
to madcat
kren - avatar
No a. Myslíš že se názvem hry poruší mořské právo? Vražda je také definována v příslušných paragrafech a myslíš, že se to slovo nemůže použít ve hře :D. Ty musíš mít se svým puntíčkářstvím teda těžkej život.
MadCat
21.1.2010 13:18:44
Bez výření
 
Upozornění: "Pobřežní vody" patří mezi odborné termíny, které jsou velice přesně definované mořským právem. Je třeba na to myslet, protože název by mohl být zavádějící.

dilli: Ale proč výmýšlet jiný název, když pro "seaside" máme v češtině ekvivalent (dokonce několik)?
kren
21.1.2010 12:09:09
to Dilli
kren - avatar
No nechci to tady znovu rozvířit, ale pokud by to mohlo být dvouslovné, tak mně byse líbilo pobřežní vody. Ale to Pobřeží je fakt pro název údernější.
dilli
21.1.2010 11:54:59
díky
dilli - avatar
Člověk se tu chvíli neukáže a vy se stíháte hádat. Neptala jsem se proto, aby jstze se hádali, ale z hádky si vyvozuji následující závěr:

ALBI má pravdu, že Přímoří rozdělí herní komunitu. Část to vezme za své, část se bude cítit rozpačitě a notná část bude autorovi překladu (snad jenom v duchu) nadávat.
Pobřeží sice není dobrý překlad, ale nabyla jsem dojmu, že je akceptovatelnější.
Žádný jiný název, který by vzala většina tady nezazněl. (I když o to šlo.)

Děkuju za podporu v ujasnění si těchto skutečností.
kren
21.1.2010 11:49:06
ad Dlouhodobá
kren - avatar
Myslím, že "dlouhodobá akce" je dobrý pojem, protože pokud by se tam v budoucnu objevilo něco, co by bylo k dispozici napořád, tak by to mohlo být "trvalá akce".
cauly
21.1.2010 06:37:37
Díky
cauly - avatar
Tak Salvager bude Záchrana zboží a akce bude nejspíš Dlouhodobá. Jak s názvem nechám na Albi. Já jsem pro Pobřeží. I když vzhledem k tomu, že Seaside nepřekládali ani mí oblíbení Němci, tak jsem i pro Seaside.
Tímto vám děkuji za snahu a zajímavé názory.
Radim
21.1.2010 00:57:54
Salvager
Radim - avatar
Salvager slysim prvne, ale na obrazku je jasny potapec. Podle "vybavy" nejspis pobrezni.
MadCat
21.1.2010 00:18:32
kren
 
Pane bože...
kren
20.1.2010 23:55:15
to MadCat
kren - avatar
Znovu opakuju, že z debaty je naprosto jasné, že jsme nediskutovali o exaktním významu slova, ale o tom co v nás ten který výraz vyvolává.
MadCat
20.1.2010 23:31:32
kren
 
S lekcí chování souhlasím a neomlouvá mě nic. Ale pocity vám nevnucuju. Vnucuju vám význam slova.
kren
20.1.2010 23:03:28
MadCat
kren - avatar
No myslím, že ty bys potřeboval lekci slušného chování. Omlouvá tě jen tvůj věk. Měl by ses naučit nepokoušet se vnucovat někomu svoje pocity a vyčítat jiným jejich pocity. Asi jsi nepochopil, že jsme se tady nebavili o exaktním významu nějakého pojmu ze slovníku naučného, ale mluvili jsme o vlastních pocitech, které to které slovo v někom vyvolává. Pocity jsou vyvolané souhrnem všech předešlých zkušeností a vjemů každého a nemůžeš je zničehonic předělat. Zajímalo by mne jakým způsobem bys někomu chtěl vnutit ať něco necítí tak jak to cítí on ale ať to cítí tak, jak si přeješ ty.
kandelabr
20.1.2010 22:45:43
zkusme těch 90% natvrdlých spočítat
kandelabr - avatar
tady se jeden hlásí :)
MadCat
20.1.2010 22:39:34
Ach jo
 
Lekci zeměpisu bys potřeboval. Já doufám, že 90% hráčů není natvrdlých.
kren
20.1.2010 21:28:21
to Madcat
kren - avatar
Když tě budu citovat:
"Jenom mě udivilo, že pobřeží (BŘEH) ti evokuje MOŘSKÉ věci, ale příMOŘÍ ne ...", tak nevím proč nám podsouváš do závorky (BŘEH)? Břeh mi moře neevokuje, to mi evokuje okraj řeky někde za barákem nebo ve vnitrozemí. Kdežto Pobřeží mi evokuje přesně to co jsi nám tady snažil sáhodlouze vnutit v tvém dlouhém příspěvku z 20.1.2010 18:40:10, kde se rozčiluješ, jakrtože v tom necítíme rozdíl. Ano já v tom cítím rozdíl - v pojmu "POBŘEŽÍ" cítím přesně to co ty cítíš v pojmu "PŘÍMOŘÍ".
A slovo "PŘÍMOŘÍ" pokud ve mě něco evokuje, tak učitele zeměpisu u mapy, jak vysvětluje cože to obklopuje ty velké části nějakého kontinentu.

Nezáleží na tom co se líbí víc mě, ale sázím 100:1, že jestli to Albi nazve "PŘÍMOŘÍ" tak se nejméně u 90% hráčské populace zvedne vlna odporu, jakže to Albi zase zmršilo název hry. Klidně se vsadím.
kandelabr
20.1.2010 18:52:56
madcat
kandelabr - avatar
ano, to moře tam slyším, ale to celé slovo je pro mě abstraktní. můj pocit. nevnucuji ti ho.
MadCat
20.1.2010 18:50:01
kandelabr
 
Jenom mě udivilo, že pobřeží (BŘEH) ti evokuje MOŘSKÉ věci, ale příMOŘÍ ne (a navíc ti zní nečesky) :).
kandelabr
20.1.2010 18:46:14
MadCat
kandelabr - avatar
nemusíš mě přesvědčovat (a používat přitom ten panučitelovský tón). napsal jsem mé vnímání těch slov. Přeber si to je jak je libo. Až to vyjde, přelep si to na krabici ke své spokojenosti :)
MadCat
20.1.2010 18:40:10
A jedeme znovu
 
kandelabr: Garantuju ti, že jestli jsi byl na pobřeží moře, tak jsi byl i v přímoří (tj. měl bys vědět, jak vypadá).
A ANO, pobřeží JE konkrétní, vztahuje se k URČITÉMU místu. A ano, přímořá JE vágnípojem, vztahuje se k nějaké rozsáhlé oblasti - a ta oblast se může dělit na části, a v každé té části se mohou dít všeljaké věci - i takové, které se nemohou dít na pobřeží.

Lidi, vy vážně nevíte, co znamená slovo pobřeží? Copak necítíte rozdíl, mezi větami:
"Chorvatské pobřeží tvoří převážnou část pobřeží východního Jadranu,"
a:
"Soubor dobře zachovalých přilehlých staveb představuje nejvzácnější památku byzantského umění v celé východní části jadranského přímoří"?
Použítím slova pobřeží redukujete obsah na jednu oblast (nebo dokonce přístav). Vůbec nedáváte případným hráčům možnost ve fantazii navštěvovat ostrovy, na kterých pašeráci schovávají zboží, nedáváte jim možnost se prohánět na pirátských lodích, nedovolíte jim poznat domorodé vesnice... A to je přece to, co hra nabízí.
Jsou to přece přímořské oblasti, které na nás dýchnou exotickou atmosférou, ne pobřežní. Ale vzdávám se, evidentně si chcete hrát na pobřeží :). Já budu věřit caulymu, že to nějak vymyslí.
kandelabr
20.1.2010 17:56:23
madcat
kandelabr - avatar
mořské. a vágní to není. na pobřeží jsem byl už mnohokrát. vím jak vypadá. přímoří je pro mě abstraktní.
MadCat
20.1.2010 17:55:05
kandelabr
 
Jaké věci ti evokuje pobřeží? To je důležité.
A pobřeží není vágní zeměpisný pojem?
kandelabr
20.1.2010 17:52:36
MadCat
kandelabr - avatar
přímoří se mi nelíbí-nemám pro to jiný důvod než jazykový cit. pobřeží mi evokuje spoustu věcí. přímoří je pro mě vágní zeměpisný pojem (asi jako povodí).
MadCat
20.1.2010 17:49:47
kandelabr
 
Souhlasím, pojmenujeme to:
"Dominion: moře je dle mého taky v pohodě" ;)
A nečesky, říkáš? BAH...
kandelabr
20.1.2010 17:40:00
seaside
kandelabr - avatar
moc to tu nesleduji, ale jen tak podle mě.
seaside je prostě oblast okolo moře.zatímco podobně tvořené slovo countryside=venkov má svůj český ekvivalent, seaside ho asi nemá. dle mého coast a seaside= v češtině prostě pobřeží. přímoří zní blbě a krkolomně a nečesky (mým uším).
pokud byste nechtěli ani jedno, dominion:moře je dle mého taky v pohodě. každý bude vědět co čekat.
Falco
20.1.2010 17:39:31
Pristav
Falco - avatar
Jako puvodne jsem nechtel postnout. Ale dalsi moznost je zvolit uplne jiny nazev a neprekladat. Napadlo me treba Pristav nebo neco podobneho. (Ale to spise kvuli tem co se jim nelibi primori)
MadCat
20.1.2010 17:27:21
dili
 
A kolikrát použijeme např. slovo fregata, admirál, nebo slovní spojení lovec perel.
Je to slovo obyčejné. A nejde nám o mluvu, nýbrž o psaný projev. V české mluvě je spousta slov "ne zrovna častých" (nemluvě o tom, že ty "často používané" se často používají (roztomilá věta) špatně), což ale neznamená, že tato slova nemají význam, nebo vhodné použití. Navíc to, že se často nebavíme o oblastech a dějích spojených s mořem, je samozřejmě dané českou geografickou pozicí, ale když na takové věci přijde řeč, nastane případ, kdy můžeme sáhnout pro slovo přímoří. Kterýkoliv (tištěný) turistický průvodce, nebo časopis, který se věnuje "exotickým" zemím, toho bude dobrým důkazem. Každé slovo má svůj čas a místo.
A pozor: tohle teoretické "Přímoří" NENÍ konkrétní geografická oblast. Je rozdíl mezi přímořím, Přímořím (částí Rakouska-Uherska) a Přímořím (probíraným názvem, který sice zní stejně jako slovo předchozí, ale s Rakousko-Uherskem nemá nic společného).
A jaké slovo by mi hru vystihovalo? Po přečtění karet: Námořnické kšefty.
dilli
20.1.2010 16:39:10
MadCat
dilli - avatar
Mně teď nejde o to, zda my, hráči, Přímoří zbaštíme.
Je to slovo v české mluvě ne zrovna časté. To mi nikdo nevymluví. Navíc Přímoří je konkrétní geografická oblast. Prostě se zkus zamyslet a říct, co by ti tu hru vystihovalo, kdyby přímoří a pobřeží byla "zakázaná slova".
MadCat
20.1.2010 16:21:25
oprava
 
Sappho.
Nesklonné, nebo podle vzoru žena... nesklonné, nebo podle vzoru žena... nesklonné, nebo...
MadCat
20.1.2010 16:04:20
Ostatní
 
Proč je vám proti srsti slovo přímoří (husaku, sapphe)? Určitě běžně používáte (alespoň některá) jiná slova ze stejné kategorie:
příručí, přísloví, příslušenství, přístřeší, příšeří, přítmí, přízemí atd. atd.
Falco
20.1.2010 15:33:22
pobrezi vs primori
Falco - avatar
co se tyce pobrezi tak si predstavim plaz, pisek a slunecniky, kdezto primori mi spis prijde jako vodni oblast u pevniny, nejake prilehle ostrovy a podobne. Spise bych se priklonil k primori
MadCat
20.1.2010 15:32:45
kren
 
Souhlasím: přímoří je větší oblast. A je v ní všechno to, co popisuješ. Pobřeží je zeměpisný termín. Dominion - Seaside se týká lidské aktivity, která souvisí s mořem. Ne výlučně s aktivitou na pobřeží (byť ta také souvisí s mořem). Přímořská aktivita, ne pobřežní aktivita. Proto přímoří.
husak
20.1.2010 15:29:18
přímoří
husak - avatar
Přímoří jako podstatné jméno zní vážně divně. "Přímořský" je normálka, jenže to by tam pak muselo být ještě další slovo.
Myslím že kdybych viděl na krabici "Dominion: Pobřeží" ani si neuvědomím, že by to mělo být nepřesné a zblajznu to i s chlupama. :-)
kren
20.1.2010 14:59:59
pobřeží u jezera a řeky
kren - avatar
A pobřeží v souvislosti s řekou nebo jezerem jsem v životě neslyšel. Vždycky se říká na břehu jezera a na břehu řeky. Nikdy jsem neslyšel pobřeží řeky.
kren
20.1.2010 14:57:49
to MadCat
kren - avatar
To že mi to trhá uši, jak ses mohl dočíst v mém příspěvku, je až druhotné. Jak jsem psal přímoří ve mě evokuje rozsáhlou zeměpisnou oblast obklopující hodně velkých zeměpisných útvarů (států). Pobvřeží ve mě právě evokuje ten obchodní cvrkot a život u moře.
MadCat
20.1.2010 13:35:09
SEAside
 
Navíc přímoří označuje moře, kterého se název týká. Pobřeží může být u řeky nebo jezera. A psát "mořské pobřeží" mi připadá divné, když máme slovo "přímoří".
MadCat
20.1.2010 13:18:44
Kren
 
Zajímavé, že ti přímoří (přímoří, PŘÍMOŘÍ :P) trhá uši :). Nepřipadá mi to jako neobvyklé slovo.