Přelepky na karty - jak nejlíp změnit text na scanu

Ahoj, abych mohl hrát Discworld Ankh-Morpork i s neagličtináři rozhodl jsem se vyrobit si přelepky.

Naskenováním 4 karet dostanu 4 možné podklady. Prosím o radu v jakém freeware SW nejlíp změním anglické texty na české. A jak pak zajistím, aby tisk sedl velikostně?
Nejsem v tomhle nijak zběhlý, díky za radu ...
23.3.2012 08:30:44

Přelepky
a) pošli mi to, 4 karty ti udělám cca za 5 minut (pelikan(Z)szdc.cz)
b) osvědčilo se mi udělat přelepku jenom s textovím polem a tou přelepit původní textové pole (odpadá problém s velikostí, rozlez rohu a tak ...)

23.3.2012 08:39:20

pelly:
Díky moc za nabídku. Ale těch karet je 132, přelepky budou potřeba cca na 90ti. 4 jsou jen základní "mustry" přelepek podle velikosti a typu rámečku.

Pokud by tvoje nabídka platila i pro tohle větší množství tak bych ti nachystal překlady, abys to tam mohl "jen" sázet.

23.3.2012 08:56:12 | Upraveno autorem (porovnej)

rach
Rozumím jak jsi to myslel. Hru jako takovou neznám, takže bych se nerad pouštěl do překladu. Pokud máš překlad hotovej, bude to podstatně snazší. Takže navrhuju dvě možnosti.

1) Pokud jde nenom o to ze 4 orig skenů udělat blanc jako podklad pod cz text, platí níže uvedená nabídka. Doplnit texty ja už pak legrace.
2) Máš li překlad hotovej a necítíš se na to vytvořit přelepky sám, pošli spolu se skenem i překlad (a který patrí na který podklad - jak říkám hru neznám) a udělal bych to já. Ale to už nebude za 5 minut :)

23.3.2012 09:11:17 | Upraveno autorem (porovnej)

pelly, rach
Jestli 4 karty vyretušuješ a připravíš za 5 minut, tak klobouk dolů. Mně jedna vzorová karta trvá 20 minut až hodinu (bez content aware fill) v závislosti na použitém vzoru pozadí. No a pak to samozřejmě nafoukne retuše smítek, dolícování na ořezovou masku, domalování částí, kde karta nesedí na ořezovku (obzvláště to platí u zaoblených rohů, kde by jinak byly nějaké nehezké stíny), nějaké ty filtry v podobě dust and scratches, gausse, multiply, overlay a dalších vrstev pro oživení barev ztracených ve skenu...

Jinak základem asi bude ořínutí a retuše v GIMPu přes klonovací razítko s úpravou velikosti na rozměr. Následně pak sazba textu třeba v inkscapu nebo scribusu (přestože by to šlo i v tom GIMPu, porát zastávám názor, že sázet text v bitmapovém editoru je zvrhlost).

23.3.2012 09:21:11

pelly:
Ještě jednou díky za pomoc. Takže pošlu ti ty 4 skeny s prosbou o "vyčištění" a pustím se do překladu.

23.3.2012 09:23:11

morthe
... abys mě nechytil za slovo, co... Předpokládám, že rach ke skenu vybral karty s co nejméně textem, a pokud se podíváš, jak karty vypadají, zjistíš, že to opravdu nebude tak náročné. Samozřejmě jsi velkolepý retušer, který to má v malíku a výsledek tvé práce je naprosto dokonalý a nerozeznatelný od originálu. Dobrovolnosti se meze nekladou, ujmi se toho, když já jsem takový fušer, který tu udělá "jen" tak aby to dobře vypadalo a umožnilo to hrát i ne anglicky rozumícím hráčům.

23.3.2012 09:41:41

Pelly
Hup čertíku z krabičky... už čtyři roky se snažím zlepšovat techniky zpracování karet, aby výsledek byl co možná nejlepší, co se z toho dá vytřískat. A stále mám co objevovat a zlepšovat.

A mimochodem, o fušerech tu nepadlo ani slovo. Znám kluky, který za pět minut namalují to, co mně trvá dva dny. Možná patříš mezi ně.

23.3.2012 10:09:44

čertík zpátky do krabičky
Tak to určitě nepatřím. Určitě jsem se do toho neponořil tak jako ty a co se zručnosti a zkušeností ti nesahám ani po kolena. Jen asi nejsem takový puntičkář, a co se precisnosti týče důsledný jako ty. Mě to prostě baví a nepřikládám tak vysokou prioritu formě. Upřednostňuji především obsah (a tím je tu srozumitelný text) zasazený do pokud možno hezké grafiky. To svedu bez všech těch detailů, které jsi popsal a které jsou nedílnou součástí (zřejmě) i tvé (polo)profesionální práce. Daleko důležitější je pro mě správnost překladu, který hru ovlivní (dle mého) daleko více než dokonalá grafika. Chápou však, že pokud někdo dělá profesionální lokalizaci, tak mu záleží i na takových věcech. Já tu však psal o přátelské výpomoci spoluhráči. Nechtěl jsem vyvolávat nějaký flame, a jestli to tak působilo, omlouvám se za to.

23.3.2012 10:24:05

Pelly
I já se ti omlouvám za úplně ne vhodné rýpnutí. Jen jsem chtěl naznačit, že dobře odvedená práce si, bohužel, sežere svůj čas, což často ne úplně všichni chápou.

Každopádně se budu těšit na český Ankh-Morpork ;)

23.3.2012 10:27:55

A je to ...
Dobrá věc se podařila :)

Teď už jen aby to posvětil admin a můžete se kochat výsledky naší práce. Možná budou i nějaké fotky, jestli je rach předá :)

3.4.2012 07:47:50

fotky jsem předal...
Doporučuju vytisknout polepky na lesklou tenkou samolepku. Hůř se lepí (malinko se kroutí) ale zas díky tenkosti nebobtnají karty a nemusí ani do coverů...

3.4.2012 07:52:17

přelepky
O přelepkách taky uvažuji. Jak je to s odlepení takové samolepky (třeba i po roce)? Neponičí se při odlepení originální karta? A počítám, že když není karta v obalu, tak samolepka dělá problémy při míchání...

3.4.2012 11:33:24

přelepky
Až na poměrně vyjímečné kombinace konkrétní samolepky a konkrétního materiálu karty nemáš na odlepení bez poškození rozumnou šanci. Ideální je dát karty do obalu a přelepky vložit před ně.

3.4.2012 11:37:41

přelepky
Přelepky na coveru vypadají hnusně, taky jsem s tím laboroval. Dobře trefená přelepka pod coverem ani není znát. Odlepení je možné podle toho jaký je kartón karty. Někdy jde kupodivu skvěle (třeba zrovna u AnkhMorporku) jindy je to nalepení navěky.

Tady jsem trefil v DTP studiu na tenoučké lesklé lepky co neva ani pži míchání a balík nabobtnal jen minimálně...

3.4.2012 13:08:30 | Upraveno autorem (porovnej)

A je to
už i admini to schválili, takže hotovo ... další akce nese název HAVANA ...

9.4.2012 10:59:30

Vybíráme z Bazaru

Dům snů + promo žeton auto
Dům snů + promo žeton auto
Akt. cena: 500 Kč
Končí za: 13 dnů

Nejnovější otázky

další >>

Velké herní akce

Kalendář všech akcí >>

Offcanvas