Děkujeme, že alespoň zvážíte přestat blokovat reklamy na Zatrolených hrách.
Je to náš hlavní zdroj příjmů, ze kterých financujeme provoz Zatrolených her.
Počet hráčů: | 1 - 6 |
Doporučený věk: | od 14 let |
Herní doba: | 60 min |
Herní svět: | Současnost |
Herní kategorie: | desková hra |
Čeština: | v balení hry |
Vydavatelé: | |
Autoři: | Jean-Baptiste Lullien Nicolas Raoult Raphaël Guiton |
Rok vydání: | 2020 |
Sdílej: |
Uspořádání/obchod
Nejsem si úplně jistá významem věty:
“Přeživší si má možnost VOLNĚ uspořádat karty ve svém inventáři.”
To “volně” znamená co?
Chápu to správně, že když já provedu akci uspořádání/obchod a např. někomu dám svou zbraň a ze svého batohu si dám do ruky jinou, tak je to tedy pro mě za dvě akce? Ten druhý si vezme mou zbraň, může si v tu chvíli přeházet inventář a nestojí ho to žádnou akci?
Mohu si v rámci akce obchod od někoho (kdo souhlasí) něco pouze vzít? I pak je to tak, že on si pak věci může ještě nějak přeskládat bez utracení akce? I když nic nezískal?
_____
Chápu to správně, že když např. někomu dám svou zbraň a ze svého batohu si dám do ruky jinou, tak je to tedy pro mě za dvě akce?
_____
Myslím si, že nikoliv a že i v tomto případě je to pouze za jednu akci. Protože akce se v pravidlech jmenuje „Uspořádání/Obchod“, tak to beru tak, že za jednu akci umožňuje přeživšímu přeorganizovat svůj inventář i obchodovat s jedním z ostatních přeživších.
Je pravda, že to v pravidlech není exaktně stanoveno (a to ani v anglických). Protože se ale nikde nepíše něco ve smyslu „Přeživší má možnost volně uspořádat věci ve svém inventáři NEBO si může vyměnit předměty s jiným přeživším…“, beru to tak, že všechny tyto činnosti je možné provést v rámci jedné akce. A taky si myslím, že by to v opačném případě bylo v pravidlech rozděleno na dvě samostatné akce.
_____
Ten druhý si vezme mou zbraň, může si v tu chvíli přeházet inventář a nestojí ho to žádnou akci?
_____
Tady ano. Ten druhý si svůj inventář přehází okamžitě poté, co je obchod dokončen, tedy mimo svůj tah.
Právě že lomítko v českém jazyce znamená alternativy - čili znamená to “nebo”.
Tzn. “obchodování nebo obchod”.
Jenže nevím, jestli je to v angličtině stejné a případně jak to zohlednil překladatel.
Navíc je tam věta: “TEN DRUHÝ přeživší si pak může uspořádat svůj inventář bez spotřebování akce.” Pokud bychom si mohli po výměně uspořádávat věci oba bez spotřebování akce, tak by to asi mělo být formulováno jinak - třeba: “Můžete si (rozuměj oba dva) pak uspořádat…atd.” nebo “I ten druhý…atd.”
Ale opět je otázka jestli to není něco způsobeného překladem…
Já to beru tak, že obchodujeme, vyměníme si věci a pak si oba můžeme uspořádat všechny předměty. Všechno tohle platím já jednou akcí. Slovo VOLNĚ si myslím zdůrazňuje, že mohu přesouvat i předměty, které nejsou součástí výměny.
Je to jedna akce. Zombicide hraji od první edice napříč kazdým vydáním. Vždy to bylo jednou akcí. Nevím jestli je to v předchozích pravidlech lépe sepsáno, nicméně Akce uspořádání/obchod, je jedna akce, ať děláš co děláš. V podstatě jako s vymazlenou bouchačkou, pickneš a bez nutnosti akce ji můžeš equipnout.
Když vyměnuješ, obchoduješ, uspořádáváš, uděláš si pomocí té akce kompletně co chceš.
resilo se to treba zde https://boardgamegeek.com/thread/1119825/question-about-reorganize-inventory a je to JEDNA akce, proto je to napsane u sebe, jako “USPOŘÁDÁNÍ/OBCHOD”, tzn ze neco nekomu ve stejne zone das a oba hraci si mohou usporadat inventar, tzn ze klidne odevzdas zbran z ruky druhemu hraci a pri tom si ji ten druhy oblikne a ty si sam vyndas novou z inventare v ramci jedne jedine akce
Děkujeme, že alespoň zvážíte přestat blokovat reklamy na Zatrolených hrách.
Je to náš hlavní zdroj příjmů, ze kterých financujeme provoz Zatrolených her.
Empire's End Kickstarter Deluxe
Akt. cena: 1290 Kč
Končí za: 8 dnů