Děkujeme, že alespoň zvážíte přestat blokovat reklamy na Zatrolených hrách.
Je to náš hlavní zdroj příjmů, ze kterých financujeme provoz Zatrolených her.
Počet hráčů: | 1 - 5 |
Doporučený věk: | od 10 let |
Herní doba: | 70 min |
Herní svět: | Zvířátka |
Herní kategorie: | karetní hra, strategická |
Čeština: | v balení hry |
Vydavatelé: | |
Autoři: | Elizabeth Hargrave |
Rok vydání: | 2019 |
Sdílej: |
Uprimne
Divil bych se, kdyby se toho nekdo nechytil.
___
redaktor Deskofobie
Hra o ptacich?
To jako vazne?
Nee.
Proc?
...
:)
Proč ne
Nejedno srdce ornitologa zaplesá. Mě se to líbí moc a doufám, že to u nás Albi vydá ;)
Recenze
Reakce recenzentů jsou zatím velmi pozitivní. A ono netradiční (pro deskovku) téma tomu pomůže trochu vystoupit z řady. Těžko říct, jestli by se to chytlo u nás, ale za české vydání bych byl taky rád.
---
Autor hry Velryby ničí svět
preco nie
Celkom pekna a pôvabna hra, ked to bude dobre hratelne, bez naznakov omrzenia, preco nie?
.
Mě se to moc líbí, pokud by to vyšlo v češtině tak to určitě koupím.
Překlad
Z dostupných informací jsem vyčetl, že Albi neplánuje českou lokalizaci. Byla by to velká škoda. Pokud se toho nechytí jiné vydavatelství, doufám, že některý z nadšenců udělá překlad. Bylo by to příjemné zpestření sbírky po všech těch zombiích, fantasy, chapadlovcích a jiné havěti ;)
...
Mně to připadá jako velmi přístupné téma, které by se mohlo líbit i "normálním" lidem. Snad to někdo lokalizuje, bylo by hloupé naučit se 150 druhů ptáků v angličtině.
A pevně doufám, že je tam i kachna lžičák.
Překlad
Hra pracuje i hezky tematicky, kde každý pták žije v jakém biotopu, čím se živí a pokud třeba nestaví hnízda, tak snáší vejce do cizích hnízd.
Jako jedinou nevýhodu vidím v tom, že tam jsou ptáci, kteří žijí na americkém kontinentu. Je jasné, že tam budou tedy druhy ptáků, kteří u nás nežijí a budou to jen příbuzní našich evropských druhů. Nebo se toho dočkáme v nějakém rozšíření.
I přesto bych uvítal český překlad, i když bude jen amatérský ;)
Preklad
Udelam amatersky preklad. Nedokazu slibit zadny termin. Davam si osobni cil - konec brezna.
Mitogar
Ja z gameplaye pochopil, ze jsou tam ptaci z celeho sveta, a ne jen z Ameriky.
Sev. Amerika v zakladu
v zakladu jsou ptaci hlavne ze severni Ameriky. J. Stegmaier psal v diskuzi, ze dalsi lokality budou v rozsirenich.
"Most of the birds in the core game are predominantly found in North America, but each expansion will focus on a different region."
preklad
Tak po trech hrach si rikam, ze pokud se nekdo pusti do prekladu, tak to bude asi orisek. nektere karty ukolu se odkazuji na nazvy ptaku - ze obsahuji barvu, cast tela nebo misto.
napriklad: yellow-billed cuckoo (coccyzus americanus) ma v cestine nazev (dle googlu) kukačka dešťová. cimz ztraci jak vlastnost barvy (yellow), tak casti tela (bill).
Oskar,
občas se objevuju v JOUOB.castu
oskar
Tam by to asi slo vyresit ze misto jmena latinsky by byl doslovny preklad nazvu ptaka.
___
redaktor Deskofobie
yedle
je o tom i vlakno na BGG. treba v Brazilii to vyresili tak, ze tam jsou vsechny tri nazvy - anglicky, latinsky a portugalsky. v nemcine pry budou lehce upraveny body za jednotlive ptaky pokud jim zmizelo nebo se pridalo klicove slovo.
taky me napadla varianta, ze by se teoreticky mohl pridat nejaky symbol znacici, ze ten ptak patri k tomu klicovemu slovu.... ale to je asi jedno, uvidime jeste se do toho nekdo u nas pusti :)
Oskar,
občas se objevuju v JOUOB.castu
karty ukolu - preklad
Uz na tom delam, mam prelozeno asi 30% ptaku. Problemove jsou 3 karty ukoly - jmeno ptaka podle barvy, geografie a cloveka. Nechci tam nechavat anglicky nazev, zatim mam udelanou novou ikonografii na tyhle tri typy. Myslim, ze to je sice trochu tematicky min primocare, ale zase prehledne.
Pracovni verze jedne karty s ikonou nad rozpetim kridel:
https://drive.google.com/open?id=1AiFqWHrvC8VKdf_iu3S-XJtLlunYb-BB
droto
Tento způsob překladu se mi líbí :-).
droto
Vím že budu za hnidopicha, ale háčky a kroužek nad u jsou moc vysoko, nevím zda je to zvláštnost fontu, nebo si to dodělával ručně, ale posunul bych to dolu.
Jinak skvělá práce.
font
Jsem rad za kazdou pripominku, ktera nas posune k lepsimu prekladu. Soupnul jsem hacky niz. Do slozky budu postupne pridavat hotove karty. Nahral jsem taky excel, do ktereho muzete psat pripominky ke kartam = preklepy, spatny preklad, chyba grafiky, cokoliv.
Diky
Tak to vypadá že česky hra bude
v JOUOB.cast@169 z 8.2. zmiňují že se nad českou lokalizací uvažuje a jestli se najde někdo, kdo by s překladem odborných věcí chtěl pomoci, ať jim napíše a že ho odkážou... (neboli nepřiznali kdo na lokalizaci pracuje zda ALBI nebo někdo jiný?...)
______________________
hráč a drobný sběratel
hlavní tvůrce Facebookové stránky POD VÍKEM
CZ
Pokud vyjde v češtině, určitě koupím, hra mě zaujala.
Vášnivá milovnice deskových her
ver0.1
Ahoj,
tak jsem to nejak dotahnul. Na 99% tam bude nejaka chyba, kdyztak opravim.
https://drive.google.com/open?id=1AiFqWHrvC8VKdf_iu3S-XJtLlunYb-BB
V podslozkach jsou prelozene samostatne karty.
Tady je to nasazeno na a4 v pdf:
https://drive.google.com/open?id=1k-51n9MVCGDuYKbZQlZcXmYVSQEHNtQ5
Tady je jeste upravena deska v cz, treba tisknout na a3:
https://drive.google.com/open?id=12DdON_KrjUj8t5qHPFfhgjYsFumyMPs0
Dobrá práce
Dobrá práce s překladem. To asi využiju pro skauty.
Revize
Hru mám objednanou anglicky, ale samozřejmě pro ženu bude schůdnější čeština.
Tak jsem s dovolením začal revizi překladu.
Dávám je do "Pripominky k prekladu".
Tak na to koukni @droto.
Jinak samozřejmě skvělá práce a snad to později vyjde i v češtině ;)
Tyhle light/medium karetní hry mají potenciál se chytit.
ad Revize
Super, ano, obcas mi tam nejake to slovenske slovo ujde ;) dik za kontrolu. Zapracujem a uploadnem update.
Děkujeme, že alespoň zvážíte přestat blokovat reklamy na Zatrolených hrách.
Je to náš hlavní zdroj příjmů, ze kterých financujeme provoz Zatrolených her.
Hadara
Akt. cena: 350 Kč
Končí za: 2 dny