nepřihlášený

přihlásit

registrovat

Time of Legends: Joan of Arc

Počet hráčů: 2 - 4
Doporučený věk: od 14 let
Herní doba: 90 min
Herní svět: Fantasy, Středověk
Herní kategorie: desková hra, válečná
Čeština: undefined
Vydavatelé: Mythic Games
Autoři: Pascal Bernard
Rok vydání: 2018
Sdílej: Facebook

Diskuse ke hře

Překlad

Ahoj ,chystá se někdo dělat překlad k této hře? Nebo to vypadá že o tuto hru nebude takový zájem mezi hráči?

2.6.2019 21:14:11

Mno

To jsem zrovna vcera prekladal... A nemusi. Muze to udelat jakakoliv jednotka

29.7.2019 21:43:46

dobré zprávy

taky děkuji za info. Já jsem dnes zkoušel první scénář a bylo to moc fajn. Francouzi prohráli páč jim vesničani díky hladu pomřeli. Jinak hodně mi pomohlo v nastudování pravidel tohle video: https://www.youtube.com/watch?v=YdYgafgT3Oc&t=76s Jen tam má jednu chybu protože najmul civilistu jízdou a to může udělat jen charakter.

29.7.2019 21:22:20

dobré zprávy


díky za info, k hraní jsem se ještě nedostal, ale již několikrát jsem to měl rozložené na stole a kochal se, taky stále přemýšlím jak to nějak inteligentně naskládat do co nejméně krabic

28.7.2019 17:55:01

Stav

Tak jak se vam hraje? Info o tom, kde je preklad. Mam asi 30 stran plus nejake veci zkopirovane z Prehledoveho listu. Kdy to dokoncim, nevim presne, ale teoreticky nekdy v srpnu by mohly byt pravidla hotova

28.7.2019 17:42:33

V poho


Je to nejaky pdfXchange nebo co, a prekladam to rovnou. Ted jsem ale na dovolene :)

1.7.2019 16:28:27

Překlad


Vypadá to suprově. Chceš s tím nějak pomoc. Mohl bych třeba dávat texty do pdf. Vypadá to že máme stejný program.

1.7.2019 12:56:39

Pepsson

Zatial super robota, za toto ti bude kazdy vlastnik JoA naozaj vdacny.

26.6.2019 06:11:25

Přklad Pepsson

Moc se mi to líbí. Super.

25.6.2019 22:20:19

Slovník pojmů

Jinak zde https://uloz.to/!1pm7mbA0xisP/slovnik-odt mam prelozeny pojmy z Pravidel

25.6.2019 10:19:19

Players Aid

Přehled přeložen, odkaz zde: https://uloz.to/!enow4RUNd7kk/joa-player-aid-cz-pdf

Pravidla str. 1 - 11 zde:
https://uloz.to/!a3cycJ5p3wow/joa-rulebook-1-11-pdf

Koukněte prosím, zda to není moc kostrbaté. Dotazy a připomínky vítány. Sorry za formátování a případné překlepy, na to se kouknu pak...

25.6.2019 02:17:43

hm

Se soucasnyma pravidlama se da hrat v pohode. Osobne si myslim, ze se technicky nic nezmeni, maximalne pridaji rejstrik a nejake priklady, ale zaklad zustane stejny. Pravidla se urcite menit nebudou, jen je maximalne budou vysvetlovat, takze je to otazka chvilky pridat odstavec navic...Hodim do cestiny ten player's aid

Upraveno autorem (porovnej)

24.6.2019 09:36:38

...

V posledním updatu psali, že pracují na opravě rulebooku. Nevím, kolik se tam toho změní, ale je otázka, zda by nebylo lepší s překladem počkat na novou verzi.

24.6.2019 09:23:23

Mno

To by asi nebyl spatny napad, az na to, ze ten players aid dava fakt jen prehled (coz u dovednosti nevadi, ale kolo hrace a tak tam vysvetleno neni). Prelozim to s tim, ze do toho pripisu odkaz na strakny v pravidlech (coz tam opet chybi). Zatim mam asi 11 stran pravidel, tzn uplny uvod

24.6.2019 08:58:47

preklad

Aj ja by som bol rád za preklad. Inak stačila by možno len tá A4 obojstranne čo tam je dva krát ako prehlad. Je tam všetko dôležité.

24.6.2019 07:52:19

Překlad


Taky moc prosím o překlad.

23.6.2019 15:11:59

Překlad

Za překlad budu také moc rád :-)

22.6.2019 20:06:52

Překlad

Ahoj budu také rád.

22.6.2019 12:24:43

ano

překlad rád využiji

22.6.2019 12:14:52

ano

Ahoj, překlad by byl fajn.

22.6.2019 10:25:25

překlad


mě by se také hodil a určitě ho využiji a hra se dostane častěji na stůl

22.6.2019 10:08:15

Ok

Tak jo, zacnu pravidlama. Az to bude, nahraju to sem nebo poslu odkaz (mam asi 5 stran)

22.6.2019 09:10:44

Som za


Taktiez by sme preklad u nas v partii vyuzili.

22.6.2019 08:30:26

Jsem za překlad

Nutně překlad nepotřebuji, ale když tu bude, rád ho využiji.
______________
aka WantonDuke

22.6.2019 08:24:31

Trochu

jsem se zastydel za sve odklive nazory v klubu o prekladu Hate a protoze me tahle hra bavi, rozhodl jsem se udelat neco pro komunitu a pustit se do amaterkeho bezplatneho prekladu (delal jsem cast Eldritch horroru, nez oznamili lokalizaci, u tehle hry to asi nehrozi, takze by to melo i smysl). Byl by opravdu takovy zajem, nebo je to otazka jednoho, dvou lidi, kteri by to ocenili (ja preklad nepotrebuji)?

Upraveno autorem (porovnej)

22.6.2019 01:36:27

CZ - podpořím

Já bych překladateli určitě něco přispěl.

12.6.2019 14:29:30