Děkujeme, že alespoň zvážíte přestat blokovat reklamy na Zatrolených hrách.
Je to náš hlavní zdroj příjmů, ze kterých financujeme provoz Zatrolených her.
Počet hráčů: | 2 - 2 |
Doporučený věk: | od 14 let |
Herní doba: | 180 min |
Herní svět: | Současnost |
Herní kategorie: | desková hra, strategická, diplomacie |
Čeština: | v balení hry |
Vydavatelé: | |
Autoři: | Ananda Gupta Jason Matthews |
Rok vydání: | 2005 |
Sdílej: |
Dotaz k ceske verzi hry
Omlouvam se za dotaz, ale nedavno jsem zjistil, ze existuje ceska verze hry Studena valka. Uvazuju o jeji koupi a chci se zeptat na uroven jejiho prekladu. Hral nekdo obe verze hry, tedy anglickou i ceskou? S anglictinou nemam problem, jen se bojim, aby pripadne nektere spatne prelozene casti pak nekazily dojem z jinak (jak doufam) skvele hry :) Moc diky predem za jakykoliv komentar.česká verze
Ahoj, mám českou verzi a anglickou sem teda hrál přes vassal. Osobně jsem s českou verzí a překladem neměl žádný problém. Dvě karty co byly přeložené špatně/resp. byla v nich chyba - byly brzo oznámeny a nyní s novým vydáním jsou i opraveny - pokud bys měl špatné verze, stačí napsat do Mindoku, nebo u nějakých prodejců by to mělo taky jít a dostat už karty bez chyb. Takže překlad kvalitní, není se čeho bát. Volil bych podle toho s kým hodláš hrát.
re
Je to tak, překlad je hodně kvalitní a malé chybky byly na dvou kartách. Ty mi včera přišly z Mindoku opravené, super přístup, doporučuju CZ verzi :)
Dvě "špatně" přeložené karty
Dobrý den,
semtam se tu řeší údajně dvě špatně přeložené karty - chci se zeptat, které to jsou? A jsou v prvním vydání od Mindoku opraveny nebo až v tom druhém?
Děkuji za info
Ondra
chybne karty
No chybne byly v prvnim vydani, tak ve druhem snad uz opravene. Ty chyby byly na karte Prodej obili - je potreba skrtnout "jako udalost", spravne je "Zahrajte ji" a na karte Bazina skrtnout "zakazuje", spravne ma byt pouze, ze rusi Norad. Snad si to pamatuju spravne.
Česká verze hry
Jsem jeden z autorů českých pravidel téhle hry. Úroveň překladu nechám na posouzení jiným - snažili jsme se. Co chci ale na české verzi proti originálu vyzdvihnout, je herní grafika karet. V originále není důsledně oddělený text, který se týká událostí trvalých jen jedno kolo a událostí trvalých po celou dobu hry, a podmínek efektů událostí souvisejících s jinými zahranými kartami. V originále je to pelmel textu na kartě, kde je to třeba vyzobnout přímo z textu karty.
Proto jsem přišel s nápadem texty trvalých událostí a souvislostí s jinými kartami oddělit jinak barevným textem, kde každá barva charakterizuje o jakou trvalou událost se jedná. Dále je na kartách válečných událostí oproti originálu ikonka, která charakterizuje, že se jedná o válečnou kartu. Válečné karty mají v pravidlech při zahrání některých událostí speciální význam a v originále byly jen vyjmenovány v pravidlech, což je pro občasné hráče dost nešikovné a nezapamatovatelné. V české verzi hned vidíš, když máš kartu v ruce, jestli je válečná nebo ne.
Tohle je moje vylepšení téhle hry, které vyplývalo z herních zkušeností s originálem a jsem moc rád, že jsem v Mindoku narazil na pochopení a vstřícnost a tyhle grafické odlišnosti, které přispívají k herní srozumitelnosti událostí se do českého vydání dostali. Proto doporučuju české vydání hry. Ne kvůli úrovni překladu, kterou jak jsem už psal výše musí hodnotit jiní, protože mě jako autoru to nepřísluší, ale především kvůli grafice karet, která obzvlášť začátečníkům této hry hodně pomůže.
... jo a ještě jsem si vzpomněl, že jsme oproti originálu přidali do pravidel FAQ posbírané z BGG a jiných zdrojů.
... a taky se znovu omlouvám za ty dvě karty s chybou, které se přes veškerou pečlivost a opakovanou kontrolu textů dostaly do prvního vydání. Tenkrát se k tomu kluci z Mindoku postavili chlapsky a okamžitě nechali vytisknout opravené karty, které na požádání rozesílali. V druhém vydání už byly karty opraveny.
Aha, díval jsem se na datum toho dotazu a ne na rok ;). Teď teprve jsem si všimnul, že je to 6 let starý dotaz, takže se už asi autor dotazu rozhodl, kterou verzi si pořídí ;D. No nic, třeba to moje vysvětlení pomůže nějakému "aktuálnějšímu" potenciálnímu kupci. Zároveň jsem si teď uvědomil jak ten čas letí, že už je to skoro 10 let, co jsme na tom dělali ...
Studená válka překlad
Myslím, že překlad sv se povedl. Hru mohu jen doporučit..
Děkujeme, že alespoň zvážíte přestat blokovat reklamy na Zatrolených hrách.
Je to náš hlavní zdroj příjmů, ze kterých financujeme provoz Zatrolených her.
Age of Comics The Golden Years Kickstarter
Akt. cena: 1390 Kč
Končí za: 9 dnů