nepřihlášený

přihlásit

registrovat

Pán prstenů: Karetní hra

Počet hráčů: 1 - 2
Doporučený věk: neuvedeno
Herní doba: 60 min
Herní svět: Fantasy
Herní kategorie: karetní hra, kooperativní, sběratelská
Čeština: ke stažení
Vydavatelé: ADC Blackfire Entertainment
Edge Entertainment
Fantasy Flight Games
Galakta
Heidelberger Spieleverlag
Stratelibri
Autoři: Nate French
Rok vydání: 2010
Sdílej: Facebook

Diskuse ke hře

Překlad

Karty jsou nádherné a textu na nich fůra.Chystá se to někdo přeložit(alespoň základní set)?

28.2.2011 16:52:08

to exoslav

ono je otázka, jestli to je špatně, že v ČR vychází díly tak pomalu, jestli patříte mezi tu skupinu, která hrála každý z 27 scénářů v čestině 3x, tak tě chápu, že potřebujete aby to vycházelo častěji.
Ale třeba rychlost vycházení LCGček je jeden z důvodů, že se budu hodně hodně rozmýšlet, jestli do nějakého dalšího nastoupím.
Sám mám hru o trůny i pána prstenů a ten, i když mě baví, zdaleka nemám odehráno všechno, co v češtině vyšlo.
Takže já si klidně počkám, než ta sága v češtině vyjde a do té doby budu hrát další obrovskou spoustu skvělých her.
Nutno říct, že jsem neangličtinář...

Upraveno autorem (porovnej)

11.1.2019 10:56:40

preklad

Ahoj, také teď uvažuji o koupi CZ/EN verze. Jsem ve hře nový, s přítelkyní nás hra nesmírně baví. Ale čekat, než se BF rozhoupe a z milosti přeloží dalších pár dílů, to se nám asi nechce. Mezitím než BF přeloží jednu řadu rozšíření, v US vydají další tři. Asi se nakonec rozhodneme pro anglickou verzi :)

11.1.2019 10:34:22

Překlad

Tak snad máš pravdu a dočkáme se dalších dílů v cz.

9.1.2019 22:25:22

Jilut

Hru o trůny ukončili, protože se zaměřili na druké vydání této hry.

Když jsme s BF komunikoval, tak Michal říkal, že mají v plánu postupně pokračovat v překladu, ale chtějí se držet postupně podle data, jak jednotlivé části vycházeli.

Svět ale zatím prý dotisky nepotřebuji, neboť se bláznivě zaměřují všichni na další a další pokračování...každopádně s CZ není všem dnům konec

9.1.2019 20:55:23

To Nathanael


To všechno chápu... ale vzhledem k ukončení např. karetní Hry o trůny v češtině tak trochu tuším, jak to dopadne...a čekat dva roky s tím, že pak stejně nic nebude, se mi nechce...

9.1.2019 16:07:16

Překlad

No tak jestli Bleckfire, plánují další rozšíření, tak to je supr zpráva a budu tedy čekat a doufat. :-)

9.1.2019 15:48:03

to Jilut

to zdržení je právě dané tím tiskovým oknem, které je např. 1x za dva roky, než to vytisknou znovu. Jinak Blackfire moc hezky reaguje na přímé dotazy přes facebook, tak doporučuji získat info tam.

9.1.2019 15:43:46

to Nathanael


Chci uvěřit, že BF dělá na tom, aby se ještě něco přeložilo a dostalo na trh....ale už pár měsíců se nic neděje a trochu se bojím, že to ještě nějakou dlouhou dobu potrvá. Proto jsem vznesl ten dotaz do fóra....moc bych chtěl další dobrodružství co nejdříve....a pevně věřím, že takových je nás mnohem víc....

J

9.1.2019 15:05:16

blackfire

někde v posledních měsícech jsem poslouchal rozhovor s Blackfirem a tam Michal E. říkal, že plánují další rozšíření, ale že chtějí jet popořadě a čekají na tiskové okno. Další na řadě je hobití sága a tak bychom se jí měli dočkat, na konci roku 2019 nebo v roce 2020...

pokud se ovšem něco nezmění, to už jsem taky u Blackfiru zažil, viz. Mage Wars, nebo ta figurková Star Wars

9.1.2019 14:38:10

Překlad rozšíření


Ahoj, měl bych stejnou prosbu jako Jilut.Hraji s přítelkyní a hrozně nás to chytlo, anglicky moc neumíme a nezahrát si Hobita nebo Ságu by byla škoda.Předem díky jestli se do toho někdo pustí.

9.1.2019 14:20:29

Překlad rozšíření


Ahoj, vzhledem k tomu, že s největší pravděpodobností už v CZ nic dalšího nevyjde, nenašel by se někdo, kdo by některá další anglická rozšíření přeložil ( ideálně do grafiky jako polepky) ?

Je škoda, že velká část tak báječné hry je bez překladu. Pokud se mýlím a překlad jsem přehlédl, pak se omlouvám a děkuji za případný odkaz.

Jirka

8.1.2019 19:07:42

The Battle of Lake-Town

překlad vložen a čeká na schválení.

1.1.2014 11:05:58

Hobit

Těším se na hobita ;-) a ještě jednou děkuji Thelvinovi za jeho obětavou práci

10.12.2013 14:02:12

preklad MaO

Keď budem mať trochu času, pozriem sa na to :).
--
Práveže budeme tvrdí, aby sa v ďalšom preklade už neopakovali chyby ;).

Upraveno autorem (porovnej)

10.12.2013 10:04:16

massing at osgiliath

překlad ke stažení v pdf. Grafiku bohužel neumím.

Buďte prosím tolerantní, jedná se o můj první překlad.

10.12.2013 09:31:17

Překlad 2 řady

The Long Dark je přeložen.

26.10.2013 17:40:48

preklad

vdaka Thelvin. dufam, ze budes este pokracovat dalej. :)

14.10.2013 23:07:10

Překlad 2 řady

The Watcher in the Water je přeložen, jinak se všem omlouvám za mojí nečinnost.

14.10.2013 19:46:03

grafika

tak preklad nightmare je na svete, velke diky. Teraz uz len niekoho uprosit dat aspon ten prvy / druhe dva su tazke aj bez toho / do grafiky - aspon prelepky textov. Babre sa vobec niekto este s prekladmi - zaujima ma este ci niekto preklada the massing at osgiliath. dik za pripadne info

9.10.2013 19:42:33

preklad nightmare decku

v prvom rade diky za preklady amaterskych scenarov pre vlastnikov ceskej verzie hry - neanglictinarov / zatial teda iba core setov /. Vo vseobecnosti je dost oblubeny prvy scenar core setu - fajn pribeh, pomerne jednoduche na ucenie a testovanie balickov. Nemate niekto chut prelozit pre neanglictinarov -aspon ako ochutnavku, tu prvu cast nightmare decku - passage through Mirkwood ? V originale sa karty zohnat daju - minimalne prelepky textov by potesili. Diky, pripadne dalsi neanglictinari podporte moju neskromnu prosbu .

Upraveno autorem (porovnej)

15.9.2013 06:06:26

acedrac

dakujem, tak to je naozaj paradicka !

26.7.2013 08:10:51

preklad sa uz realizuje

http://www.deskozrout.cz/hra/122-pan-prstenu/tab=files

Zatiaľ je preložený prvý scenár.

25.7.2013 22:11:51

prosba a podpora

Tiez podporim prosbou o preklad , zvlast , ked Ivosek je ochotny dat to aj do grafiky .

25.7.2013 19:10:31

to klaymen

Diky moc, pochopil jsem to, ale moje angličtina je takřka nulová takže zatim setrvávam u hrani přeložených scenařu atd...

Kdyby někdo měl chut ty scenaře přeložit jen texty tak jsem schopen to graficky upravit na přelepy:)

25.7.2013 18:19:41

Ivosek

Znamena to: V tejto casti questu, v kazdom druhom kole (pocitane od prveho kola) nemusis questovat (teda posielat postavy na quest, ani vyhodnocovat threat zo staging area), ale musis do staging area pridat 1 kartu za kazdeho hraca (to je ten spominany staging step).

Snad to je aapon trochu zrozumitelne.

22.7.2013 17:52:52