Děkujeme, že alespoň zvážíte přestat blokovat reklamy na Zatrolených hrách.
Je to náš hlavní zdroj příjmů, ze kterých financujeme provoz Zatrolených her.
Chyby v překladu pravidel
Pokud najdu nějaké chyby v pravidlech, které budu opravovat v následující aktualizaci pravidel, pudu je psát sem, abych na ně všechny upozornilChyby nalezené 18.9.2011
Teďka v neděli při hraní jsme našli v překladu pravidel ještě pár chyb a nepřesností. Co nejdřív to opravím:
-----------------------------------------------------------------------------------
1) Kapitola „14. Pozemní boj“, podkapitola „Průběh pozemního boje“, krok „6. Hod kostkou“ (str. 20, předposlední řádek levého sloupce) – chyba v hodnotě hodu
Špatně uvedeno: … výsledek hodu 4 nebo 6 se počítá jako zásah …
Správně má být: … výsledek hodu 5 nebo 6 se počítá jako zásah …
-----------------------------------------------------------------------------------
2) Kapitola „18. Reformace“, podkapitola „18.3 Reformační pokusy“ (str. 29, první řádek levého sloupce) – chyba v čísle kapitoly
Špatně uvedeno: 1.3 Reformační pokusy
Správně má být: 18.3 Reformační pokusy
----------------------------------------------------------------------------------
3) Kapitola „16. Námořní záležitosti“, podkapitola „16.3. Námořní přeprava“, „Průběhu námořní přepravy“, krok „3. Konec v přístavu“, druhá odrážka (str. 25, druhý odstavec levého sloupce) – chyba ve formulaci (sice doslovně správně přeloženo, ale neobvykle použitý dvojitý zápor v závorce má v angličtině jiný význam, než dvojitý zápor v češtině)
Špatně uvedeno: Musí jít o území, kam by se mocnost mohla přesunout pomocí pozemního přesunu (tj. nesmí jít ani o spojenecký ani o nepřátelský přístav).
Správně má být: Musí jít o území, kam by se aktivní mocnost mohla přesunout stejně jako pomocí pozemního přesunu (tj. musí to být spřátelený přístav nebo přístav mocnosti, která je s aktivní mocností ve válce).
Poznámka: Jinak to lze též pochopit, že se nesmím vylodit v cizím přístavu, pokud s mocností vlastnící tento přístav nejsem ani v alianci ani ve válce.
----------------------------------------------------------------------------------
4) Tatáž odrážka jako u předchozí chyby – část textu v odrážce už nepatří do odrážky.
Od věty: „Pohyb na cílové území provádějte …“ text NEPATŘÍ POD ODRÁŽKU, ale do následujícího odstavce po odrážce.
chyby na českých kartách
1) karta č.1 (domácí turecká karta) Janičáři
V druhé části karty chybí slovo ,,domácí"
Nově by věta měla znít: Přidejte na Turky ovládané domácí území...
2) karta č.75 Erasmus
4 pokusy má jak Protestant, tak Papež. nikoliv 5 pokusů jak je mylně uvedeno na kartě.
Děkujeme, že alespoň zvážíte přestat blokovat reklamy na Zatrolených hrách.
Je to náš hlavní zdroj příjmů, ze kterých financujeme provoz Zatrolených her.
Extraliga All-Stars 1993-2023: Karetní hra
Akt. cena: 550 Kč
Končí za: 1 hodina