Dominion: Pobřeží

xxxxxxxxoo hodnoceno 154x (Seznam vlastníků)

Dominion: Pobřeží - obrázek

Hru mám Hru chci
Hodnocení:
Rozšíření pro hru: Dominion
Dominion: Intriky
Počet hráčů: 2 - 4
Doporučený věk: od 10 let
Herní doba: 30 min
Herní svět: Středověk
Herní kategorie: karetní hra, budovatelská
Čeština: v balení hry
Vydavatelé: Albi
Rio Grande Games
Autoři: Donald X. Vaccarino
Rok vydání: 2009
Sdílej: Facebook

Diskuse ke hře

MTS

Velvyslanec

Koupil jsem Pobřeží česky a jsem trochu zklamán překladem / korekturou. Na kartách taktika jsem "nepochopitelně přidanou" větu škrtl, ale mám problém ještě s kartou Velvyslance. V pravidlech je nejspíš popsána dobře (předpokládám, že pravidla a anglická verze jsou správně), ale podle textu na kartě by hráč vždy musel aspoň jednu kartu do zásoby vracet. Jen si chci ověřit, že je nepřesná karta a mohu opravdu ukázat kartu, ale nevrátit nic. Omlouvám se pokud se to tu už řešilo ale při letmém prohlédnutí diskuzí jsem nic neviděl.

Mrzí mě, že hra neprošla lepší korekturou před tiskem (opravdu jde především o text na 26 kartách, což by takový problém být neměl a doufám, že proces lokalizace Prosperity bude lepší).
12.7.2011 19:47:49

MTS
neznám českou verzi, ale každopádně není povinné vracet kartu/y. Ale jinak ani z anglické karty to není příliš jasné (chybí tam to may-můžeš) a musel jsem si to ověřit až v pravidlech

12.7.2011 19:56:15 | Upraveno autorem (porovnej)

MTS

Beholder
Anglická možná není jasná, ale česká říká úplně něco jiného než v pravidlech.

České znění:
"Ukaž kartu ze své ruky. Vrať ukázanou a nejvýše ještě jednu stejnou kartu ze své ruky do společné zásoby. Každý protihráč si vezme jednu tuto kartu."

Každopádně díky za potvrzení.

12.7.2011 20:02:16 | Upraveno autorem (porovnej)

MTS
No a anglická říká:

"Ukaž kartu ze své ruky. Vrať až 2 kopie této karty ze své ruky do společné zásoby. Poté každý protihráč získá jednu kopii této karty".

Taky jsem si myslel, že to je povinné, ale až v pravidlech jsem se dočetl, že můžu vrátit, ale nemusím.

EDIT: Aha, už mi to docvaklo :). Fígl je v tom slově "až" (anglicky up to). Takže až 2 karty znamená žádnou, jednu nebo dvě. Takže souhlasím, že to je trochu nepřesně přeloženo. Holt angličtina je angličtina :)

12.7.2011 20:07:30 | Upraveno autorem (porovnej)

MTS

Beholder
Jo, jenže pokud anglickou čteš, jak se má, tj. "reveal = ukaž a nech si na ruce" a pak "Return up to 2 cards...", provedeš vše narozdíl od české verze správně. Já jsem třeba z anglincké verze pochopil, že to povinné není, ale pro jistotu bych se asi také koukl do pravidel :).

Česká verze karty je narozdíl od anglické prostě špatně (a bohužel nejde jednoduše vyřešit přeškrtnutím části věty jako u taktika, takže každému před hrou budu muset říct, jak se hrát má).

12.7.2011 20:15:45

MTS
Ano, anglická verze je naprosto jasná (jen mi zprvu nedošlo, jak chápat "matematický" výraz "až" :) ). Problém českého Dominionu je ten, že se vždycky někdo snaží něco přeložit (nebo upravit) tak, že to chce udělat ještě jasnější než jasné a přitom to přeloží (upraví) úplně špatně :)

Cauly (autor překladu) před tím psal cosi o iniciativním korektorovi, který je iniciativní na špatném místě, takže tam bude asi ten problém :)

Ale musím ti poděkovat, že jsi mě vyléčil z toho, že jsem dnes pošilhával po těch zlevněných českých verzích. Raději si nechám ty anglické a budu dále trpělivě překládat přítelkyni neangličtinářce :)

12.7.2011 20:33:24

MTS

Beholder
No já dominion kupuju česky abych to mohl hrát se všema (i s dětmi), ale trochu mě ta přílišná korektorova iniciativa mrzí :) Opravdu jde totiž pouze o podrobnější kontrolu pár karet. Jinak Pobřeží jsem pořídil u Albi v akci za 450, což jsem prostě nemohl odolat, ale šlo pouze o krátkodobou akci (už to maj zase dražší).

Každopádně jinak jsem zatím z rozšíření nadšenej a moc se těším na lokalizovanou Prosperity. Takže do budoucna držím Caulymu pěsti, aby si svého korektora lépe pohlídal :)

DODATEK: Tak jsem po zkušenosti s Pobřežím zpětně ještě prošel Intriky a základní hru, abych zjistil zda jsme něco nehrávali špatně a tam podle mě nic špatně přeloženo není, krom známého zaměňování "odhodit" a "odložit", což ale není problém. Stačí si pamatovat, že karta jde na smetiště jen při "zahození". Pokud někdo ještě o nějaké chybě ví, dejte prosím vědět (neexistují vlastně nějaká errata pro českou verzi ??).

České verze tedy spíš doporučuji, obzvlášť pokud hráváte s lidmi, kteří nejsou zběhlí v ang., ale doufám, že po kruciálních chybách v Pobřeží půjdou další překlady zase nahoru.

12.7.2011 20:43:53 | Upraveno autorem (porovnej)

Vybíráme z Bazaru

Příval Temnoty 1/2 - samostatná kampaň (EN/FR)
Příval Temnoty 1/2 - samostatná kampaň (EN/FR)
Akt. cena: 400 Kč
Končí za: 6 dnů

Velké herní akce

Kalendář všech akcí >>

Offcanvas