Bylo nebylo - obrázek

Hru mám Hru chci
Hodnocení:
Počet hráčů: 2 - 6
Doporučený věk: od 8 let
Herní doba: 30 min
Herní svět: Fantasy
Herní kategorie: karetní hra
Čeština: ke stažení
Vydavatelé: REXhry
Amigo Spiele
Asmodée Editions
Galakta
Mario Truant Verlag
Autoři: Andrew Rilstone
James Wallis
Richard Lambert
Rok vydání: 1993
Sdílej: Facebook

Diskuse ke hře

překlad

Našel by se někdo, kdo by mi ty karty oskenoval a poslal na mail? (karty mám, ale skener ne) Napadlo mě udělat český překlad, protože je to ideální hra například i pro děti a seniory, kteří neumějí anglicky.
Navíc jedna z mála, která je opravdu ideální i pro "print and play".
30.10.2009 15:30:58

PJ

Dansemacabre
Jo jo, o překladu přemýšlím už přes rok :o) ale pořád se k tomu nemohu dokopat. A nebude to tak jednoduché - přeložit karty "Once upon a time" je celkem brnkačka, ale překlad karet "And the lived hapilly ever after", to už je oříšek pro zkušené angličtináře a zdatné jazykomilce :o)

Skener kupuji shodou okolností příští týden, takže karty naskenuji; aspoň mu hned do začátku pročechrám lampu :o)

30.10.2009 17:32:17

PJ
Oříšek pro zkušené jazykomilce? To bych ani neřekl :) Mám ty karty v texťáku přeložené už celkem dlouho, akorát pořád nemám tu originální grafiku.

30.10.2009 19:20:25

PJ

Dansemacabre
Grafiku zašlu. A myslím si, že překládat pohádky je pro (hodně) zkušené. A taky už musí autor umět sám dobře psát, protože hodně věcí se musí vzít opisem nebo znát ustálený český výraz (viz "Once upon a time" -> "bylo nebylo", atd.).

Ano, lze to překládat se základními znalostmi pomocí internetového slovníku, ale bude to děsoběs.

30.10.2009 20:02:52

PJ
Pravdu díš. Překladatel nemusí umět ani tak dobře anglicky, jako hlavně česky. Viz pan Kantůrek, co překládá T. Pratchetta a anglicky se nedomluví :)
Kdyžtak prosím pošli na dansemacabre @ seznam . cz (bez mezer)

31.10.2009 09:35:48

jeden malej offtopic
Originál:
"How do you do?"
"All right."

Amatérský překlad:
"Jak si to děláš?"
"Vždycky pravačkou."

31.10.2009 09:51:26

překlad
Zatím jsem nahrál jenom textovou verzi českých konců příběhů. Jestli seženu scan karet a zjistím, v jakém programu to nejlépe udělat, bude to i v grafice.

31.10.2009 10:57:22

PJ

Dansemacabre
Scan karet pošlu někdy koncem příštího týdne, jestli vše dobře dopadne.
Jinak já mám veškerý software legální a nemůžu si dovolit pro domácí použití drahé profi programy.
A kupodivu si na překlady v původní grafice vystačím s obrázky z BGG, webem www.ceskefonty.cz, českým Zonerem a mrkvosoftím Wordem. Dá to sice poměrně hodně práce, ale vypadá to celkem slušně.

31.10.2009 11:11:12

PJ
Zoner říkáš? Podívám se po tom. Zatím jsem to všechno jak blbec dělal v malování :))
Mimochodem - můžeš mi doporučit nějaký program pro úpravu .pdf? (když mám originální pravidla v .pdf a chci do nich jenom "nalít" češtinu. Word je sice fajn, ale ta originální grafika není k zahození.)

31.10.2009 11:17:14

PJ

Dansemacabre
Paintbrush (Malování) je teda opravdu totální nouzovka; pokud to není malování ve Windows 7, tam už ho krapet vylepšili, ale moc použitelné to stejně není. Zkusil bych nějaké free bitmapové editory na slunecnice.cz.

Kvalitní a funkční program pro úpravu PDF za rozumnou cenu neexistuje. Viz místní fórum Překlady, kde se o tom celkem mluví. Pár programů jsem vyzkoušel, ani jeden nefungoval podle mých představ. A profi programy za desítky tisíc nepadají v úvahu. Tuhle cestu jsem zavrhl.

Můj postup:

1) seženu si naskenovaný originál nebo vyexportuju PDF do bitmapy.
2) V Zoneru srovnám úrovně, provedu nějaký ten ořez či horizontálně/vertikální srovnání obrazu, pracně odstraním všechny texty pomocí klonovacího nástroje a zažehlím případné hrany.
3) Pokud má originál nějaké speciální fonty, pokusím na ceskefonty.cz najít co nejpodobnější font s diakritikou (výhoda: je to zdarma) a nainstaluju jej.
4) přenesu bitmapu ze Zoneru do Wordu a nastavím ji jako pozadí stránky. Na místa, kde původně byl nějaký text, vkládám textová pole bez ohraničení a bez výplně (tj. průhledná). Textová pole zarovnám a naplním texty.
5) Převedu pomocí free .pdf printeru do PDF a nahraju na Zatrolenky :-)

31.10.2009 13:22:24

grafický nástroj
Já už dlouhé roky používám Paint.net (www.getpaint.net) což je freewarový bitmapový editor. Nevím, zda Zoner umí práci ve vrstvách, která je při grafických pracích téměř nezbytná.

Všemožné pluginy, magická hůlka, klonovací razítko, čeština to vše tam je. Slouží mi jak na úpravy fotek, tak i výrobu obrázků a koláží na web.

Sice nedosahuje možností Photoshopu, ale je zas o milión procent intuitivnější, i dcera v něm už dělá a to dostala jen asi 5 minutovou instruktáž.

31.10.2009 15:09:50

PJ

husak
Ne, Zoner vrstvy neumí. Je to program primárně určený pro jednoduchou úpravu a zprávu fotografií (vyšší verze umí třeba HDR processing).
Díky za tip, Paint.net vypadá velice zajímavě a určitě jej vyzkouším. Je skvělé, že je jednoduchý a intuitivní. Photoshop je na mě složitý a hlavně velice drahý.

31.10.2009 15:31:08

Tristeris

Naskonované karty
Ahoj ráda se přidám k překládání a upravování textu na kartách z aj do češtiny. Bohužel karty nemám tak pokud pošlete karty naskenované třeba na mail. Tak se hned dám do práce. díky terka

13.11.2009 12:13:11

Tristeris

kontakt
můj email je Tristeris@spoluzaci.cz

13.11.2009 12:27:24

Karty
Měl by tady někdo scany karet. Jestli ano pošlete mi je prosím na můj e- mail: ninja.exe@seznam.cz . Děkuji velice.

6.6.2010 10:12:18

Vybíráme z Bazaru

Claim pocket
Akt. cena: 900 Kč
Končí za: 3 dny

Offcanvas