Děkujeme, že alespoň zvážíte přestat blokovat reklamy na Zatrolených hrách.
Je to náš hlavní zdroj příjmů, ze kterých financujeme provoz Zatrolených her.
Počet hráčů: | 3 - 6 |
Doporučený věk: | od 10 let |
Herní doba: | 120 min |
Herní svět: | Sci-fi |
Herní kategorie: | desková hra, kooperativní, strategická, intriky |
Čeština: | ke stažení |
Vydavatelé: | Edge Entertainment Fantasy Flight Games Galakta Giochix.it Heidelberger Spieleverlag |
Autoři: | Corey Konieczka |
Rok vydání: | 2008 |
Sdílej: |
Názvy lokácií na hracom pláne...
Zdravíčko,Joe
1) FTL control se mi líp vyslovuje, ale pokud to překládáš Řízení FTL je podle mě správněší. Možná by šlo i použít FTL pohon, čert ví.
2) Víc se mi líbí tisková kancelář. Je to kratší.
to Místnost tiskových konferencí
Chápu, že se vám ten kratší název lépe vyslovuje, ale press room NENÍ tisková kancelář. Tisková kancelář je instituce, která vydává tiskové zprávy pro média. Kdežto PRESS ROOM je místnost, kde se sejdou novináři, sednou si do křesel a někdo před ně předstoupí a za kecacím pultíkem k nim mluví (např. prezident). Pokud to chcete kratší, tak bych navrhoval "tiskový sál". Nicméně upozorňuju, že jsem ochoten upravovat pravidla, ale nejsem ochoten upravovat grafiku karet a přelepek na herní plán.
kren
Veď o to mi ide.
Je na kartách odkaz na miestnosti na hracom pláne? Ak áno, sú tam všetky, alebo len niektoré?
to Joe
Moje přelepky jsou kompatibilní s mými kartami. Jak je to u ostatních lokalizátorů a překladatelů nevím a ani mne to celkem nezajímá. Pokud vím, tak na překlady karet a lokací 3. rozšíření dělal Wolfsen (překlady karet má hotové a řeší teď grafiku), tak se obracej na něho.
Kubisovy překlady neřeším, protože jsem jeho soubory nikdy nepoužíval, protože on má překlady lokací udělané na velkých kartách, kdežto já jsem si dělal přelepky přímo na herní plán - vypadá to líp a není to vůbec poznat, že je to přelepka. Obecně nedoporučuju používat u her různé části lokalizací od různých lidí, protože to pak vede u neznalých ke zmatku v používání pojmů. Pokud já něco lokaliziju, tak z 99,999% používám jen své soubory a spíš něco, co už je uděláno někým jiným z dřívějška pro sebe předělám znovu, než abych v tom měl hokej. Viz třeba ta tisková kancelář, která s pojmem press room nemá nic společného a v seriálu to skutečně nebyla žádná kancelář ale místnost na Colonial One, kde vždycky Roslinová (nebo Baltar, Lee Adama, Zarek, nebo někdo z Quora) předstupovala před novináře.
EDIT:
Dnes bych asi tu místnost tiskových konferencí nazval ne jako místnost, ale nechal bych tam jen "tisková konference"
kren
Ok, budem používať to, čo je na kartách (a prelepkách), aby to spolu sedelo.
to Joe
Abych pravdu řekl, tak mě nějak pořád uniká, proč se na to ptáš. Kvůli odkazům v textu pravidel?
kren
Tak.
Konzistencia je dobrá vec B-)
OK :)
Jestli ti leži v žaludku ta místnost tiskových konferencí, tak jsem tohle jediné ochoten na grafice opravit. Musel bys mi ale najít všude na kartách, lokacích a kartách postav, kde se to vyskytuje, protože se mi to nechce hledat.
kren
Ha!
Už som bol nachystaný, že ti napíšem :)
Prezrel som tvoje súbory základu a jediný, v ktorom ten názov je, je "Texty lokací.pdf". Žiadna referencia na kartách alebo inde...
(Dúfam, že som nič neprehliadol... škoda, že si nedával text ako text, ale sú to všetko vlastne obrázkové PDFká...)
kren
Ešte dodatok - lepšie mi sedí "Tiskový sál", keďže originál má "Room"...
to Joe
No jako obrázková PDF je to proto, že když jsem začínal dělat Galacticu, tak jsem neměl ani InDesign ani Ilustrator a tak jsem všechny texty dělal ve vrstvách Photoshopu, které se při exportu do pdf převedli na bitmapy. Dnes už to dělám jinak a texty dělám většinou až v Indesignu přímo, nebo eventuelně v ilustratoru, takže se to všechno do pdf převádí jako vektory.
Pokud je to tedy jen v tom jediném souboru, tak ti to spraím na tiskový sál :). Prosímtě, ale připomínej mi to občas a taky mi připomínej, že mám doopravovat ta pravidla Pegasu :).
kren
Tak, mal som ti pripomenúť, že... :)
Dik
Děkujeme, že alespoň zvážíte přestat blokovat reklamy na Zatrolených hrách.
Je to náš hlavní zdroj příjmů, ze kterých financujeme provoz Zatrolených her.
Hospodský kvíz
Akt. cena: 400 Kč
Končí za: 3 dny