Virgin Queen - obrázek

Hru mám Hru chci
Hodnocení:
Počet hráčů: 2 - 6
Doporučený věk: od 12 let
Herní doba: neuvedeno
Herní svět: Renesance
Herní kategorie: válečná
Čeština: není
Vydavatelé: GMT Games
Autoři: Ed Beach
Rok vydání: 2011
Sdílej: Facebook

Diskuse ke hře

překlad karet

Pustil jsem se do překladu karet a narazil jsem na následující problémy:
A) Spanish Main - netuším jestli to má v češtině nějaký odborný termín.
B) Karta John Knox: co přesně znamená - Flip all but 1 space in Scotland to Protestant religious influence?
2.1.2013 13:22:07

sasa
A) Spanish Main je jako Španělské hlavní město ne?
B) Otoč všechny políčka kromě jednoho ve Skotsku na Protestantskou víru.
Snad to je správně a snad jsem pomohl :).

2.1.2013 15:13:06

Spanish main
Je kus ameriky v karibiku, ktery kdysi spanele obsadili. Ale uz davnose tomu tak nerika. Je i hra Pirates of the spanish main. Ale podrobnosti nevim

2.1.2013 15:19:27

Spanish Main
Možná http://cs.wikipedia.org/wiki/%C5%A0pan%C4%9Blsk%C3%A1_Z%C3%A1padn%C3%AD_Indie
(Španělská západní indie ;-) ale nemám představu nakolik to sedí, nebo je to oficiální

2.1.2013 15:24:10

u mně
A. V překladu karet, který jsem dělal já, jsem si to přeložil jako "Španělská doména" ;-)
B. Mám to jak říká Ecan

2.1.2013 16:08:23

Spanish Main vs Spanish West Indies
No rozdíl je v tom, že Španělská zápaní Indie se týká tuším jen karibských ostrovů, ne?
Spanish Main je i dost rozsáhlé území na pevnině.

Ale asi bych se to nebál přeložit jako Šp. zápaní Indie (s případnou vysvětlivkou pod čárou), protože aspoň já o žádným oficiálním překladu Spanish Main nevím.
Alternativně to opsat třeba jako Španělké državy nebo tak něco...

2.1.2013 16:12:48

díky
Tak nakonec dám Spanish Main jako "Nové Španělsko" (oficiálně Místokrálovství Nové Španělsko) - místokrálovství zahrnující celou pevninu, ale časem i Filipíny a Mikronésii. Není úplně historicky přesné, ale je to asi nejblíže.

2.1.2013 19:06:19

gain intelligence
Nemůžu přijít na uspokojující překlad termínů spojených se špionáží:
Gain intelligence
Neutralize informant
Operative
Díky za každý nápad.


5.1.2013 10:37:29

sasa
Neutralize informant - Zajmutí zvěda
Gain inteligence - získání informací/planů

5.1.2013 10:57:26

Operative
Jestli si to dobře pamatuji, tak operative je označení zvědů a jezuitů, takže bych použil "agent".

5.1.2013 11:28:21

informant
akorát bych informant místo zvěd přeložil jako špeh, víc mi to k tomu tématu sedne ;)

5.1.2013 11:58:32

Operative
Pokud jde o osobu, tak se používá i termín "operativec". Zní to příšerně, ale je to tak.

EDIT: Jsem si uvědomil, že jsem v diskusi u VQ, kde operativec opravdu nesedí. Agent je to správné slovo...

5.1.2013 19:08:48 | Upraveno autorem (porovnej)

u nás
Špeh, agent, informátor... ale nevím přesně, který je který :D

6.1.2013 13:31:51

zatím
Takže zatím:
informant = špeh
operative = agent (ten operativec se bude hodit k překladu 1989 :))
gain intelligence = získání informací
Neutralize informant = dopadení špeha
Díky všem

6.1.2013 13:43:55

yield a piracy VP
V případě úspěchu při pirátství získá útočník:
A) yield a piracy VP - co to přesně znamená? napadený si jeden VP odebere a 1 VP získá útočník?
B) V případě pirátství na mapě světa - je zisk "award treasure". Stejný problém jako výše.

7.1.2013 19:57:31

sasa
A) Ukořistit vítězný bod - Pokud si to pamatuji dobře, tak napadený onen bod neztrácí, pouze ten, co pirátil jeden získá.

B) Zde získá jeden z volných pokladů, které jsou každé kolo vylosovány a poté umístěny na herní plán.

7.1.2013 20:05:00

sasa
A)v pravidlech o piratstvi je pouze ziskani jednoho VP (nic o ztrate jsem nenasel) jinak neni spatne pri otazkach na preklad obcas prihodit cislo karty ze ktere cerpas clovek ma pri odpovidani jinak trosku paranoidni pocit jestli neco neprehledl :)

B) viz Deathmers

8.1.2013 06:53:54

Spanish Main
Spanish Main je v hre priamo jedno uzemie na mape noveho sveta

9.1.2013 22:21:27

to Moizo
to já vím, jen nevím jak to přeložit. Protože se na něj odkazují některé karty. Teda zatím jsem zvolil termín Nové Španělsko.

10.1.2013 09:34:07

to Sasa
No mne pride lepsie tie nazvy uzemi neprekladat, pretoze pokial mas anglicku mapu, tak niekto by to nemusel najst. Ale to je len moj nazor :)

10.1.2013 10:03:56

pravidla
Mám dobrou zprávu, díky ozzymu bude i překlad pravidel.

22.1.2013 19:49:52

sasa
super ... dobra zprava

23.1.2013 08:45:39

Pravidla
Přemejšlim o koupi... Takže by mi zajímalo jak to dopadlo nebo nedopadlo s překladem pravidel? Asi už nebude co?

5.8.2014 14:07:11

na Dž
jsou přeložený karty

5.8.2014 18:19:54

pravidla
Budou. Teď odělávám drobné resty, potom Trench a pak Virgin Queen.
Kdyby chtěl někdo pomoci, nebudu se bránit. Prvotně bych potřeboval porovnat otriginální text pravidel HiS a VQ - v čem se liší a v čem jsou stejná. Rozdíly bych přeložil a celá pravidla dal poté do grafiky.
Jinak přeložené karty jsou k dispozici na ZH. Na DŽ je nahraji příležitostně taky.

5.8.2014 19:11:53

Sasa:
Ok, super. Mohl bych zkusit prilozit ruku k dilu, minimalne tim srovnanim pravidel, kazdopadne si nejsem uplne jistej jestli jsem na to s moji anglictinou ten pravej :-D

7.8.2014 13:05:57

Vybíráme z Bazaru

Na vlnách neznáma
Na vlnách neznáma
Akt. cena: 490 Kč
Končí za: 3 dny

Nejnovější otázky

další >>

Velké herní akce

Kalendář všech akcí >>

Offcanvas