Děkujeme, že alespoň zvážíte přestat blokovat reklamy na Zatrolených hrách.
Je to náš hlavní zdroj příjmů, ze kterých financujeme provoz Zatrolených her.
překlad karet
Pustil jsem se do překladu karet a narazil jsem na následující problémy:sasa
A) Spanish Main je jako Španělské hlavní město ne?
B) Otoč všechny políčka kromě jednoho ve Skotsku na Protestantskou víru.
Snad to je správně a snad jsem pomohl :).
Spanish main
Je kus ameriky v karibiku, ktery kdysi spanele obsadili. Ale uz davnose tomu tak nerika. Je i hra Pirates of the spanish main. Ale podrobnosti nevim
Spanish Main
Možná http://cs.wikipedia.org/wiki/%C5%A0pan%C4%9Blsk%C3%A1_Z%C3%A1padn%C3%AD_Indie
(Španělská západní indie ;-) ale nemám představu nakolik to sedí, nebo je to oficiální
u mně
A. V překladu karet, který jsem dělal já, jsem si to přeložil jako "Španělská doména" ;-)
B. Mám to jak říká Ecan
Spanish Main vs Spanish West Indies
No rozdíl je v tom, že Španělská zápaní Indie se týká tuším jen karibských ostrovů, ne?
Spanish Main je i dost rozsáhlé území na pevnině.
Ale asi bych se to nebál přeložit jako Šp. zápaní Indie (s případnou vysvětlivkou pod čárou), protože aspoň já o žádným oficiálním překladu Spanish Main nevím.
Alternativně to opsat třeba jako Španělké državy nebo tak něco...
díky
Tak nakonec dám Spanish Main jako "Nové Španělsko" (oficiálně Místokrálovství Nové Španělsko) - místokrálovství zahrnující celou pevninu, ale časem i Filipíny a Mikronésii. Není úplně historicky přesné, ale je to asi nejblíže.
gain intelligence
Nemůžu přijít na uspokojující překlad termínů spojených se špionáží:
Gain intelligence
Neutralize informant
Operative
Díky za každý nápad.
sasa
Neutralize informant - Zajmutí zvěda
Gain inteligence - získání informací/planů
Operative
Jestli si to dobře pamatuji, tak operative je označení zvědů a jezuitů, takže bych použil "agent".
informant
akorát bych informant místo zvěd přeložil jako špeh, víc mi to k tomu tématu sedne ;)
Operative
Pokud jde o osobu, tak se používá i termín "operativec". Zní to příšerně, ale je to tak.
EDIT: Jsem si uvědomil, že jsem v diskusi u VQ, kde operativec opravdu nesedí. Agent je to správné slovo...
u nás
Špeh, agent, informátor... ale nevím přesně, který je který :D
zatím
Takže zatím:
informant = špeh
operative = agent (ten operativec se bude hodit k překladu 1989 :))
gain intelligence = získání informací
Neutralize informant = dopadení špeha
Díky všem
yield a piracy VP
V případě úspěchu při pirátství získá útočník:
A) yield a piracy VP - co to přesně znamená? napadený si jeden VP odebere a 1 VP získá útočník?
B) V případě pirátství na mapě světa - je zisk "award treasure". Stejný problém jako výše.
sasa
A) Ukořistit vítězný bod - Pokud si to pamatuji dobře, tak napadený onen bod neztrácí, pouze ten, co pirátil jeden získá.
B) Zde získá jeden z volných pokladů, které jsou každé kolo vylosovány a poté umístěny na herní plán.
sasa
A)v pravidlech o piratstvi je pouze ziskani jednoho VP (nic o ztrate jsem nenasel) jinak neni spatne pri otazkach na preklad obcas prihodit cislo karty ze ktere cerpas clovek ma pri odpovidani jinak trosku paranoidni pocit jestli neco neprehledl :)
B) viz Deathmers
Spanish Main
Spanish Main je v hre priamo jedno uzemie na mape noveho sveta
to Moizo
to já vím, jen nevím jak to přeložit. Protože se na něj odkazují některé karty. Teda zatím jsem zvolil termín Nové Španělsko.
to Sasa
No mne pride lepsie tie nazvy uzemi neprekladat, pretoze pokial mas anglicku mapu, tak niekto by to nemusel najst. Ale to je len moj nazor :)
pravidla
Mám dobrou zprávu, díky ozzymu bude i překlad pravidel.
sasa
super ... dobra zprava
Pravidla
Přemejšlim o koupi... Takže by mi zajímalo jak to dopadlo nebo nedopadlo s překladem pravidel? Asi už nebude co?
na Dž
jsou přeložený karty
pravidla
Budou. Teď odělávám drobné resty, potom Trench a pak Virgin Queen.
Kdyby chtěl někdo pomoci, nebudu se bránit. Prvotně bych potřeboval porovnat otriginální text pravidel HiS a VQ - v čem se liší a v čem jsou stejná. Rozdíly bych přeložil a celá pravidla dal poté do grafiky.
Jinak přeložené karty jsou k dispozici na ZH. Na DŽ je nahraji příležitostně taky.
Sasa:
Ok, super. Mohl bych zkusit prilozit ruku k dilu, minimalne tim srovnanim pravidel, kazdopadne si nejsem uplne jistej jestli jsem na to s moji anglictinou ten pravej :-D
Děkujeme, že alespoň zvážíte přestat blokovat reklamy na Zatrolených hrách.
Je to náš hlavní zdroj příjmů, ze kterých financujeme provoz Zatrolených her.
Na vlnách neznáma
Akt. cena: 490 Kč
Končí za: 3 dny