Fresco - obrázek

Hru mám Hru chci
Hodnocení:
Počet hráčů: 2 - 4
Doporučený věk: od 10 let
Herní doba: 45 min
Herní svět: Renesance
Herní kategorie: ekonomická
Čeština: v balení hry
Vydavatelé: Piatnik
Queen Games
Autoři: Marcel Süßelbeck
Marco Ruskowski
Wolfgang Panning
Rok vydání: 2010
Sdílej: Facebook

Diskuse ke hře

chyba cv pravidlach?

Na strane 8 sa v originalnych pravidlach pise:
• Each player is paid their income which is 1 Thaler for
each of their face down fresco tiles in front of themselves
(applicable only after having restored at least
one segment of the fresco).

a habrikov preklad:
• Každý hráč obdrží svůj příjem: 1 stříbrný tolar za každý
díl fresky, který má před sebou otočený lícem dolů (to
platí jen v případě, že hráč obnovil alespoň jednu část
fresky).
preklad od piatniku:
kazdy hrac dostane svuj prijem: 1 stribrny tolar za kazdy dil fresky, ktery v tomto kole obnovil.

ked si to porovnam, tak preklad od piatniku je uplne mimo, kedze by som v kazdom kole dostal peniaze len za dieliky, ktore som obnovil v danom kole.
v origos pravidlach dostavam prachy za VSETKY dieliky, ktore som dovtedy nazbieral, ale iba v tom pripade, ze som v danom kole obnovil aspon jeden diel fresky. trosku mam zmatok v tom, ci naozaj nedostavam peniaze len za dieliky, ktore obnovim v sucasnom kole.
takze, ako to je? napr. mam zatial 3 dieliky a v tomto kole obnovim jeden, dostanem 1 peniaz, alebo 4?
dik za odpoved
12.5.2012 10:06:24

pravidla
tak som to po precitani diskusie na bgg pochopil tak, ze ak som napr. doteraz obnovil 3 dieliky a v tomto kole ziadny, aj tak si beriem prijem 3 peniaze.
smiesna je potom podla mna poznamka v zatvorke, ved keby som nemal ziadny dielik, logicky predsa nedostanem ziadne prachy.

takze v pravidlach od piatniku maju podla mna dost zavaznu chybu.

12.5.2012 10:23:34 | Upraveno autorem (porovnej)

pravidla
Je to jak píšeš. Bereš tolik tolarů, kolik jsi okryl fresek za celou hru, bez ohledu na to kolik jich bylo v právě uplynulém kole.
To co je ale matoucí je termín "stříbrný tolar" (což není v originále). Protože "stříbrný tolar" má hodnotu 5-ti obyčejných a už se mi stalo, že to někdo hrál tak že všichni brali 5 tolarů za každou fresku a strašně se divili, že mají každý spoustu peněz a žádné ve společné zásobě :=).

12.5.2012 18:01:13

Další chyba v pravidlech?
V českém překladu, co jsem měla u hry, je napsané, že když si vezmu kartičku s barvami ze stánku, všechny ostatní se vrátí do sáčku. Na řadu se tak dostanou obvykle jen dva hráči, což nám přišlo divné. V přeložených pravidlech, co jsou tady, jsem pochopila, že ze stánku se nakupuje, dokud tam jsou kartičky nebo ho někdo nezavře. Jak to tedy je správně?

7.1.2013 16:57:28

Maugin
Nakupovat můžeš jenom z jednoho stánku a ano, ten se uzavře. Klíčový je ten jeden stánek, takže opravdu zbyde na každého (pokud hrajete na správné straně).

V Habříkových pravidlech tady na zh to je.

7.1.2013 17:35:15

Maugin
Je to jak píše Wolfsen, na každého je tam jeden stánek. Dejte pozor na to, že každá strana herního plánu je pro různý počet hráčů a jsou tam rozdíly!

7.1.2013 21:49:00

re
Tak sem opravil ten stribrny tolar :) Vsem se omlouvam, pokud meli moc penez :)

8.1.2013 06:13:43

Děkuji
Děkuji za rychlou odpověď.
Jen pro jistotu se ještě zeptám, pokud si nějaký stánek nikdo nevybere, zůstane do příštího kola a obnoví se jen ty, kde někdo nakupoval nebo ho zavřel?

8.1.2013 23:49:47

Maugin
Ne, na konci kola se vše hodí zpět do pytle a nalosuje komplet znovu.

9.1.2013 00:48:57

Ranca
A jsi si tim jista? Tohle jsem nenasel v zadnych pravidlech. Tj. spis bych rekl, ze stanek, ze ktereho nikdo nekupoval, zustane i do dalsiho kola beze zmeny.

2.1.2017 18:49:51

cartas
Ano, je to tak, nabídka na stáncích se v každém kole losuje úplně znovu.

2.1.2017 19:13:25

zruda
a je to nekde napsany? Treba jsem jen blbe hledal...

3.1.2017 08:07:09

cartas
Je fakt, že to v pravidlech není zcela jasně napsané. V anglických jsem našel to, že se dá požadovaný počet destiček na "each market". Nicméně je to potvrzené z diskuze na BGG od vydavatele/autora.

3.1.2017 09:41:36

Shrnuti chyb v OFICIALNICH CESKYCH pravidlech
super, diky

Takze kdyz to shrnu, tak v OFICIALNICH CESKYCH pravidlech jsou tyhle chyby:

1) na konci kola mas dostat jeden tolar (nikoli stribrny tolar) za KAZDOU desticku fresky, kterou mas pred sebou (tj. nejedna se jen o ty ziskane v aktualnim kole)

2) jakmile dokoncis nakup (nebo zavreni) ve stanku, tak jsou vraceny do pytliku VSECHNY desticky z tohoto stanku

3) po kazdem kole se vrati VSECHNY desticky ze vsech stanku do pytliku. Z pravidel toto jednoznacne nevyplyva.

4) první rozšíření "Portréty". Za portrét obchodníka si nemůžete vzít jakékoli dvě barvy, ale jakékoli dvě ZÁKLADNÍ barvy, tj. červená, žlutá, modrá.

Nebo jsem jeste neco prehledl?

3.1.2017 11:38:03 | Upraveno autorem (porovnej)

shrnutí
1) výplata na konci kola

Podle pravidel na BGG stojí jasně:
Each player is paid their income which is 1 Thaler for each of their face down fresco tiles in front of themselves (applicable only after having restored at least one segment of the fresco).

Každý hráč dostane 1 Tolar za každý kousek fresky lícem dolů, který má před sebou (aplikujte pouze tehdy, pokud jste restaurovali nejméně (alespoň, minimálně) jeden segment fresky.

Tedy: pro výplatu jsou dvě podmínky:
1) v kole musí zrestaurovat alespoň jeden díl fresky
2) pak dostanu výplatu v Tolarech za všechny desky, kterém mám před sebou, tedy ty, které jsem odhalil.

Tedy, pokud mám před sebou 3 dílky, v tomto kole obnovím jeden dílek, pak dostanu 3 + 1 = 4 Tolary.
Fáze obnovení fresek je dříve, než konec kola, a proto mohu započítat i fresku odhalenou v tomto kole. Jest totiž v pravidlech psáno:
After restoring a segment the player removes the fresco tile from the board and places it face down in front of them. Finally they move the bishop to the restored segment.

Tedy v tomto kole právě zrestaurovaná deska se dostane do sloupečku již zrestaurovaných desek, proto 3+1.

2) mechanismus nákupu barev
Ten jsem pochopil až z originálních pravidel, ačkoliv tedy nejsem tak dobrý v angličtině:
Having finished all their purchases at the selected booth the player returns all tiles of this booth to the linen bag.

Tedy, vyberu si jeden stánek a pokud nám na to peníze, vykoupím z něj třeba všechny barvy, ale tento stánek už není dostupný pro nikoho jiného.
To proto, že „all their purchases at the selected booth“ po všech nákupech ve vybraném stánku.

Destičky z tohoto stánku odeberu, aby bylo jasné, že z něj již nikdo nemůže nakupovat (nemá co).

Podle pravidel Piatniku "doplňujeme" prázdné pole (taková situace může nastat, pokud při hře tří hráčů byly vykupovány jen dva stánky dvěmi pomocníky a obdobně při 4 hráčích jen tři stánky třemi pomocníky):
"Ze sáčku vytáhněte příslušné množství destiček se stánky a položte je na prázdná pole na tržišti."

V originále:
"Draw the appropriate number of market tiles for each market booth and place them there face up."

Což souhlasí - tady je tedy doplňování.

Tedy nevím, kde cartas přišel na to, že se vrátí VŠECHNY žetony barev ze stánků do pytlíku - jeho bod 3)

26.11.2020 19:01:14

rešoun
1) Poznámka: "(applicable only after having restored at least one segment of the fresco)" nic neříká o tom, že by to restaurování muselo proběhnout v každém kole, kdy chceš dostat příjem. Jen to říká, že jsi zkrátka už musel za hru aspoň jeden kousek restaurovat (jinak logicky nemáš za co příjem brát). Toto: "1) v kole musí zrestaurovat alespoň jeden díl fresky" je tedy špatně a nemá to logickou oporu v původním znění pravidel.

2) " returns all tiles of this booth to the linen bag" = vrátí všechny dílky z tohoto stánku do sáčku. Ano, opravdu všechny. Nejen ty, které koupil. Takže se pak musí doplnit celý stánek znovu.

Podotýkám, že vše odvozuju jen z anglických citací, které jsi tu uvedl, takže pokud nejsou přesné, může to být jinak. Pokud ale uvádíš doslova to, co je v anglických pravidlech, pak platí to, co uvádím výše.

--
admin popisů a recenzí her ZH, překladatel FitB

26.11.2020 22:32:18 | Upraveno autorem (porovnej)

Vybíráme z Bazaru

Lušťovky
Akt. cena: 25 Kč
Končí za: 11 dnů

Nejnovější otázky

další >>

Velké herní akce

Kalendář všech akcí >>

Offcanvas