Hledáme dobrého angličtináře pro hrubý překlad pravidel

Rozhodl jsem se pustit do kompletní lokalizace Pax Romana. Nejde jen o překlad, který je tak 1/10 práce na takovém projektu, ale pomoc při hrubém překladu by mi značně pomohla, urychlila práce a mě by zůstalo víc času na převedení do kvalitní češtiny, na sjednocení pojmů, na herní korekturu, na grafickou sazbu a převedení všech karet (událostí i referenčních) do grafiky s lokalizovanými texty. Pomohl by mi i hrubý překlad třeba jen některých kapitol, pokud by se našlo více jedinců, kteří by byli ochotni pomoct.
Opravdu by mi šlo jen o hrubý překlad tak jak zobák narost - s ostatním bych si už poradil. Výsledek by měl potom vypadat asi stejně jak vypadá má lokalizace hry "Here I Stand" - viz soubory
http://www.zatrolene-hry.cz/spolecenska-hra/here-i-stand-1310/k-stazeni/

Takže když se na ten výsledek u HIS podíváte, tak určitě zjistíte, že kromě hrubého překladu, je na tom práce jak na kostele. Pomůže někdo???
18.2.2016 14:50:05

Joe

Preklad
Kren, používaš na preklady nejaké utilitky ála CAT? Myslím hlavne kvôli zachovaniu jednotnej terminológie naprieč všetkými textami, popri tom vytvoreniu "glosára" a tiež vďaka možnostiam znovupoužitia už preložených viet pri dostatočnej zhode ich obsahu (s miernou úpravou, namiesto nutného znovuprekladania)?

Ja by som mohol pomôcť - nezaručujem, že budem stíhať vždy a všetko, ale keď mi dáš na výber nejaké texty, tak sa hlásim :)

18.2.2016 15:05:12

to Joe a ostatní zájemci
Ne nikdy jsem nic takového nepoužíval, i u práce ve více lidech jsem měl konečnou úpravu pod palcem já a tak jsem si to snažil uhlídat. Nejsem nějaký profi překladatel, který by v tom byl jak ryba ve vodě i když jsem těch herních překladů udělal opravdu dost. Jen párkrát jsem dělal nějaké profi věci pro vydavatele. Z větších věcí naposledy Lewise & Clark pro Rexíky, Studenou válku a 1989 pro Mindok. Jinak co se týče jiných profi překladů pro vydavatele, tak to byly jen nějaké drobnější věci pro Albi a Mindok. Převažují fandovské překlady her i když rozsáhlé. Asi největší projekt byl ten Here I Stand a dělal jsem na něm rok a půl.

U prací na Studené válce a 1989 jsme měli jen nějaký slovníček, kterého jsme se drželi a který jsme společně vytvořili. Jinak žádný takový software nemám a vždy jsem byl spíš přes tu grafiku a přes grafiku mám také oficální Adobe balíček, takže dělám v Ilustrátoru, InDesignu a Photoshopu. Co se týče hrubých překladů, řešili jsme to vždy přes word a nastaveného sledování změn. Pokud ty máš k dispozici nějaký ala CAT software a je jednoduché v něm dělat, tak se rád přiučím.

Takže rád přijímám tvou pomoc, i když jsi Slovák - snad si s tím nějak poradím. Při nejhorším mám manželku Slovenku;). S podrobnostma se ozvu soukromou zprávou.

NAJDE SE PROSÍM JEŠTĚ NĚKDO DALŠÍ ???

18.2.2016 16:58:21

Joe

kren
Moja čeština sa za tie roky, čo robím české preklady, hodne zlepšila (keď sa už môžem potľapkať po pleci :). Samozrejme, že sa nájde slovíčko tu, slovíčko tam, ale... Veď uvidíš.

Ad. CAT - najnovšie používam online SmartCAT (od ABBYY, ak ti firma niečo hovorí - asi najznámejší je ich OCR softvér FineReader na prevod obrázkov na text). Keďže už na svoj firemný počítač nemôžem nič inštalovať ani tam spúšťať, zostalo len toto riešenie - a našťastie úplne vyhovuje mojim potrebám. Výhodou je, že akýkoľvek text prekladáš po vetách (program ho tak automaticky rozdelí), takže sa s tým pracuje omnoho ľahšie, ako s Wordom). A ako som spomínal, popri preklade (alebo aj pred ním) si vytváraš glosár párov kľúčových slov a ich prekladov, aby potom v celom texte boli konzistentné. To býva často problémom fanúšikovských prekladov, že jedna vec v originále má v preklade tri slová a potom sa vyznaj, Honzo!

Myslím, že free verzia neumožňuje kolaboráciu viacerých užívateľov naraz, ale svoj vlastný projekt si môžeš prekladať zdarma.

18.2.2016 17:21:17

Překlad
Ahoj,
vzhledem k tomu, že bych překlad velmi uvítal, tak rád pomůžu s tím hrubým překladem z angličtiny do češtiny.

18.2.2016 18:01:28

Vybíráme z Bazaru

Agricola desková hra
Agricola desková hra
Akt. cena: 2000 Kč
Končí za: 16 hodin

Nejnovější otázky

další >>

Offcanvas