Vydání hry v ČR

Ahoj,

přemýšleli jste někdy nad vydáním nějaké hry v češtině? Třeba si to jen zkusit. Mě by strašně zajímal celý ten proces a co vše to vlastně obnáší? Jestli se jen přeloží, co je potřeba u původního vydavatele nebo je to celé komplikovanější...

Kdybych se měl bavit konkrétně, tak jsem pokukoval po Monster Slaughter nebo Touché Poulet od Ankama, ale asi nemám "koule" na to jít do toho sám :D
23.2.2018 14:58:58 | Upraveno autorem (porovnej)

Joe

Medwídek
Pokiaľ máš kopu peňazí, môžeš skúsiť skontaktovať nejakého zahraničného vydavateľa, že chceš vydať lokalizovanú verziu jeho hry. Často je ale otázka, či sa s tebou budú vôbec baviť, keď nemáš za sebou nejaké zázemie (ale môže to fakt byť len otázka dostatku financií).

Čo sa týka konkrétnych krokov, ak by niektorý súhlasil, je to asi vždy individuálne a na dohode s ním...

Česko-Slovensko je ale dosť malý trh a je vždy otázne, akú hru sa oplatí vydať.

Plus veľa zahraničných vydavateľov už má zazmluvnených lokálnych partnerov, s ktorými spolupracujú.

23.2.2018 15:53:03 | Upraveno autorem (porovnej)

Hra v češtině
O tomhle bylo dokonce i pěkné povídání v jednom z dílů Deskofobie, ale chce to hledat.

A připrav se na to, že překlad do češtiny musí být minimálně na úrovni Kantůrka ;)

23.2.2018 18:04:39

@Joe & @Mitogar
Díky za odpovědi :)

Peníze jsou samozřejmě věc, se kterou počítám, ale moc si neumím představit o jaké částce se vůbec bavíme. Plácnu – pokud je doporučená cena nastavena 1000 Kč, dá se předpokládat, že velkoobchodní bude +- o 50 % nižší. Ale podstatné spíš je, a tím plynule navážu na "česko-slovenský trh", kolik kusů je nutné odebrat? Chápu, že to je individuální a na domluvě, ale bude se se mnou někdo bavit o 100 kusech? :)

Co se týče překladů, tak jsem si vědom, že to chce kvalitní překlad a nejspíš by se někdo najal (ať už agentura nebo z komunity).

23.2.2018 18:59:03

Hry
O 100 ks asi určitě nikdo.Jak už bylo vícekrát řečeno ,taková magická hranice je 1000 ks, když se hra bouchá v Číně.
David z Fox in the Box by ti řekl více o produkci a výrobě v Čr.
On míval předobjednávky na 200 nebo 300 ks.


23.2.2018 19:10:55

Medvídek
Většinu toho s Eyronem řešíme tu, tak mrkni. A to minimum je prakticky 1000ks, dá se to u specifických projektů ukecat, ale...
https://youtu.be/NHu4sdNGlGg

CEO REXhry a PlanetaHer.cz

23.2.2018 20:50:34

@aneken
Paráda! Díky moc! Zkouknu ;)

23.2.2018 21:32:17

IN

Re
.....a priprav si sestimistnou castku ;-)

23.2.2018 22:07:05

@IN
Pokud je to minimum 1000 kusů, tak to v těch statisících prostě bude :)

Když já mám takový zvláštní pocit, že deskovky začínají být víc a víc pro lidi zajímavé :) jenže angličtina je pro mnohé blocker :( a stávající vydavatelé v ČR nemůžou pokrýt vydání všech (nových) her...

Tak teď jestli do toho vrazit ty prachy a doufat, nebo ...

23.2.2018 22:19:36

CZ
Někdy přemýšlím, čím se vlastně řídí preference zdejší vydavatelů.

Připadá mi, že některé hry by ani v CZ verzi vzniknout ani nemusely a naopak jiné si o to vyloženě říkají (Gloomhaven, Laukatovy příběhové hry, Lacerdovy hry a tuna dalších), ale domnívám se, že to naráží na mantinely dané původním vydavatelstvím a držitelem licence, počtem vyrobených CZ kusů, a finální cenou

24.2.2018 11:46:10

těch kusů je moc
Ahoj,

kdysi jsem se bavil o počešťování rozšíření atp ... a jak píšou kluci - většinou je minimální náklad 1000 ks a u rozšíření to bývá 500 ks

Možná pokud se bude jednat o nějaké menší vydavatelství tak se možná bude dát vyjednat menší objem, ale otázka je jak se to projeví do ceny.

Další otázka je jestli jde jen o pravidla (herní materiál je jazykově nezávislý) nebo i spoustu karet.

Nejlépe se v tomhle s pojit s některým z vydavatelství a minimálně ti poradí nebo se domluvíte na spolupráci - kde je větší výhoda pro tebe v jejich zkušenostech a malilinko lepší vyjednávací pozici.


24.2.2018 12:05:31

crouwdfunding
kdybych o tom premyslel, sel bych do to ho skrz crowdfunding, stejne jako originaly, tedy alespon Monster Slaughter, jak jsem se dival. Jaky je zajem uvidis dopredu a stejne tak finance nebudes muset slozit sam.

26.2.2018 08:53:06

@lacko
No mám dost pochyby jestli by majitel licence souhlasil s crowfundingem na národní lokalizaci - spíš si myslím, že ne. Pochybuju, že by podepsal smlouvu v tom smyslu, že buď to vyjde nebo ne.

26.2.2018 09:17:13

startovač
Takový test už tu byl....

26.2.2018 09:32:59

...
@Kren: My optimiste verime, ze s rozumnymi lidmi se da rozumne domluvit na cemkoliv ;) Ale nerikam, ze nemas pravdu, muselo by se to vyzkouset.

@Bastacka: byl a v mych ocich byl pekne zvrtany, taky to tak dopadlo... Na druhou stranu, jestli si spravne pamatuju, padlo to kvuli monstroznimu rozsahu prekladu a sibenicnimu terminu tiskoveho okna. Kdyby nebyl tak sibenicni termin, mohlo to klapnout. A jestli tahle zprcana kampan odradila dalsi zainteresovane neco takoveho zkouset, pak byla jeste vic zprcana nez jsem myslel a je to velka skoda. Porad mam k DF velky respekt, ze to vubec zkusili, skoda vysledku.

26.2.2018 12:01:04

A co teprve lokalizované RPGčko
A co teprve vydání nějakého zahraničního RPGčka v češtině... Byl jsem u jednání několikrát. Třeba u toho, když se jednalo o vydání Pathfindera v češtině. Cena OK, ale pak chtělo Paizo vidět produkty a hlavně webové stránky českého vydavatele.

A pak se už neozvali.

Teď to vypadá nadějně s Jeskyněmi a draky, ale to není úplně lokalizace, jako spíš lokalizovaný klon na základě OGL.

A teď se navíc chystá překlad RPGčka Lone Wolf Adventure Game, tak to spolu s Dračí hlídkou vypadá nadějně, možná i na nový zlatý věk her na hrdiny. (Ve světě, zdá se, už nastal s příchodem páté edice DnD před několika lety.)

27.2.2018 06:32:20 | Upraveno autorem (porovnej)

Jeskyně a Draci
Jedna mírně offtopic, ale když se to tu nakouslo... v čem se vlastně liší DnD 5E a Jeskyně a Draci, je tam nějaká změna herního systému? Přiznám se, že zrovna tohle vydání úplně nechápu a přijde mi lehce zbytečné, DnD je už nějaký pátek přeložené (pravda, ne v papíře a ten překlad tak není na pár místech z nejšťastnějších, ale to vem čert, když někdo ty kvanta textu přeložil a nasázel). Síla DnD není ani tak v příručkách, jako kampaních - Tyranny of Dragons, Elemental Evil, Storm King's Thunder apod. A ty se asi překládat stejně nebudou...

27.2.2018 07:59:38 | Upraveno autorem (porovnej)

Jeskyně a Draci

@Morthe: Podle Mytaga tam žádná systémová změna nebude. Jediná odlišnost, co jsem zjistil, že bloky statistik nestvůr, minimálně některých, budou mít navíc ideál, vadu a pouto. Bude tam míň pravidlových možností, protože OGL neumožňuje vydat vše. Ale např. nějaké obory povolání by tam měly být nové.

Vydat originální překlad DnD všech příruček by nikdy nezaplatil malý český trh. Takto aspoň bude na trhu kvalitní hra v tištěné podobě, ne nepodobná starému DrD, což podle mě dává smysl, zvlášť když se staré DrD už neprodává a DrD 2.0 se vydalo jiným směrem.

Co jsem pochopil, tak na JaD spolupracují i lidé z toho neofiko překladu, takže to nejspíš má smysl i podle nich.

27.2.2018 08:21:12

Vybíráme z Bazaru

Jak se trollí princezny (CZ)
Jak se trollí princezny (CZ)
Akt. cena: 1000 Kč
Končí za: 7 dnů

Nejnovější otázky

další >>

Velké herní akce

Kalendář všech akcí >>

Offcanvas